标题: 温经天《行星旅馆 2:禅坐》英译/殷晓媛译 [打印本页] 作者: 绛紫街区 时间: 2011-12-6 14:04 标题: 温经天《行星旅馆 2:禅坐》英译/殷晓媛译 Hotel Planet 2:Meditation
Written by Jingtian Wen; translated by Xiaoyuan Yin
After flattering my stomach, I lay down with my head pillowed on the waves
and made a haze of myself. My cat and my dog were laughing there
We had kept forgetting things in the unveiled sunshine from annals of vicissitudes
therapies of this world: frolics and bacchanals
Periodical electric wave came from eccentric satellites
and astronauts in transparent masks
were talking about proper deployment, but that was not all!
The truth remained an abyss, a fall, or a pain
penetrated the roof once and again, and my skull as well.
It wrapped me up, into a crystal
The clouds of dust seen everywhere
were nothings but phantoms and the gloom——
Inside the fissioning buds, the world kept freshening itself
——so I spurted flames, and take the shape of a tiger
and sometimes I sprout water, and turn to a dragon
But there was no river as clear as veins in meditation
and nobody can compress the universe, whose secrets were commended
to the crystal. We are diseases of ourselves