北斗六星网
标题: 《Acacia gibberish》 天涯进来瞧瞧 [打印本页]
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 13:31
标题: 《Acacia gibberish》 天涯进来瞧瞧
Acacia gibberish
Text / night
You are beautiful
A white lotus in the pool
The wind swinging through the ripples in the
I touch your holy sorrow
To guard you
Flowers
Flow of Acacia years
Diffuse into the galaxy's beautiful
Tonight, I sit in your dream street intersection
As your bright smile
Take a simple hut
Point a light heart
And a cold rain
Forever
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:01
{:soso_e134:}这宝塔诗刚玩完了,又玩起稻草人诗了?还英国历史?
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:01
候鸟,候鸟呢?快来抵挡一阵
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:06
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:01
这宝塔诗刚玩完了,又玩起稻草人诗了?还英国历史?
听说你整天拖着播放器,借俺用下呗
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:08
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:01
候鸟,候鸟呢?快来抵挡一阵
没事,俺不懂英文,翻译错了,俺也不知道{:soso_e113:}
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:15
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:08
没事,俺不懂英文,翻译错了,俺也不知道
不懂?那你这哪整这出吓虎俺 ?{:soso_e103:}这一身汗出的{:soso_e117:}
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:16
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:06
听说你整天拖着播放器,借俺用下呗
那就要饭路上掉的饭渣,不嫌尽管拣了用起{:soso_e113:}
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:17
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:15
不懂?那你这哪整这出吓虎俺 ?这一身汗出的
真不懂,这几天陪儿子学英语,才折腾出这点{:soso_e113:}
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:18
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:16
那就要饭路上掉的饭渣,不嫌尽管拣了用起
主要是俺没看明白,还请天涯大哥教教
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:19
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:15
不懂?那你这哪整这出吓虎俺 ?这一身汗出的
翻了好几天英语词典了{:soso_e127:}
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:21
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:17
真不懂,这几天陪儿子学英语,才折腾出这点
真的?俺站坑边一脚踏空里小心疑疑的问{:soso_e103:}
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:22
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:18
主要是俺没看明白,还请天涯大哥教教
你不自己有一套嘛
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:56
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:21
真的?俺站坑边一脚踏空里小心疑疑的问
万一我推你一把呢{:soso_e114:}
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 14:57
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:22
你不自己有一套嘛
好几套呢!技多不压身,想看看你的是啥样的
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 14:59
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:57
好几套呢!技多不压身,想看看你的是啥样的
你,装在套子里的人啊{:soso_e113:}
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-26 15:01
诗意天涯 发表于 2013-11-26 14:59
你,装在套子里的人啊
设套的人,别哪天把你套上{:soso_e113:}
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 15:07
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:56
万一我推你一把呢
好吧,哪就跳吧,俺单开一贴
作者: 素颜的荷 时间: 2013-11-26 15:27
看见lotus的影子,亲切呐。
作者: 素颜的荷 时间: 2013-11-26 15:28
我看天涯如何翻译去。
作者: 诗意天涯 时间: 2013-11-26 15:30
素颜的荷 发表于 2013-11-26 15:28
我看天涯如何翻译去。
http://www.bdlxbbs.com/forum.php?mod=viewthread&tid=435295&extra=page%3D1
{:soso_e113:}看看起,里边有你
作者: 烟雨锁清秋 时间: 2013-11-26 19:16
夜色阑珊 发表于 2013-11-26 14:17
真不懂,这几天陪儿子学英语,才折腾出这点
{:soso_e114:}有人叫奶奶了咯,俺更得瑟的路过一下。{:soso_e195:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-26 19:35
阑珊,介英文诗是嫩个写滴莫{:soso_e132:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-26 19:36
厉害哒,阑珊还会用英文写诗咧膜拜哒{:soso_e182:}{:soso_e113:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-26 19:39
The wind swinging through the ripples in the
-----------
小荷说嫩个介里是否遗漏咧词,俺也以为如此哒,嫩个仔细看看哒{:soso_e113:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-26 19:44
看着你介诗俺想起来俺唱过滴一首歌《圣洁的白莲花》哒{:soso_e182:}{:soso_e113:}
相当符合介意境哒{:soso_e102:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-26 19:49
http://player.56.com/p2_121363188.swf
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-27 07:32
素颜的荷 发表于 2013-11-26 15:27
看见lotus的影子,亲切呐。
呵呵~~请多指点,我可是边翻词典边写的
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-27 07:32
~月朦胧~ 发表于 2013-11-26 19:39
The wind swinging through the ripples in the
-----------
小荷说嫩个介里是否遗漏咧词,俺也以为如此哒 ...
谢谢姐姐指点
作者: 姬金鱼草 时间: 2013-11-27 09:29
木看懂嘞,等儿子回来翻译一下。
作者: 姬金鱼草 时间: 2013-11-27 09:31
相思的胡言乱语
文/晚上
你很漂亮
池中的一朵白莲花
风摆在涟漪
我触摸你的神圣的悲伤
守护你
花
相思的岁月流
扩散到星系的美丽
今晚,我坐在你的梦里街交叉口
当你灿烂的笑容
举一个简单的小屋
点一盏心灯
和寒冷的雨
永远
刚去百度翻译嘞,虽然偶上学时是英语课代表,后就变成负责收作业的了。{:soso_e113:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-27 10:14
姬金鱼草 发表于 2013-11-27 09:29
木看懂嘞,等儿子回来翻译一下。
宝宝一定可以滴哒~~俺家宝宝总是和俺说英语哒{:soso_e113:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-27 10:15
姬金鱼草 发表于 2013-11-27 09:31
相思的胡言乱语
文/晚上
你很漂亮
介个一看奏是摆渡滴哒{:soso_e113:}
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-27 10:27
夜色阑珊 发表于 2013-11-27 07:32
谢谢姐姐指点
可能是俺们不太懂诗歌哒,俺又仔细琢磨咧一下,似乎是为咧诗歌滴韵律
有意把句子滴词序打乱咧哒不是正常滴语序,所以看起来似乎少咧啥其实米有哒{:soso_e113:}
作者: 姬金鱼草 时间: 2013-11-27 10:51
~月朦胧~ 发表于 2013-11-27 10:14
宝宝一定可以滴哒~~俺家宝宝总是和俺说英语哒
偶家宝还木到专一的,是初一嘞。
作者: 姬金鱼草 时间: 2013-11-27 10:51
~月朦胧~ 发表于 2013-11-27 10:15
介个一看奏是摆渡滴哒
对哒,百度太麻烦,容易落水。
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-28 11:27
姬金鱼草 发表于 2013-11-27 09:31
相思的胡言乱语
文/晚上
你很漂亮
意思差不多,哈
作者: 夜色阑珊 时间: 2013-11-28 11:30
~月朦胧~ 发表于 2013-11-27 10:27
可能是俺们不太懂诗歌哒,俺又仔细琢磨咧一下,似乎是为咧诗歌滴韵律
有意把句子滴词序打乱咧哒不是正常 ...
英语的顺序,俺实在不太懂,小学老师才教BE动词
作者: ~月朦胧~ 时间: 2013-11-28 14:33
夜色阑珊 发表于 2013-11-28 11:30
英语的顺序,俺实在不太懂,小学老师才教BE动词
太谦虚咧哒
作者: 姬金鱼草 时间: 2013-11-28 19:24
夜色阑珊 发表于 2013-11-28 11:27
意思差不多,哈
我就看懂第一句嘞
欢迎光临 北斗六星网 (http://154.85.43.82/) |
Powered by Discuz! X3.1 |