北斗六星网

标题: ChatGPT的搞笑翻译 [打印本页]

作者: 思想者    时间: 2024-9-19 15:40
标题: ChatGPT的搞笑翻译
说有个学校食堂打出这么一条横幅:欢迎新老师生前来就餐,有人请目前最厉害的人工智能 ChatGPT 4o 来翻译,结果它翻译成:"Welcome new teachers to dine before they pass away."即:欢迎新老师去世前来就餐,

原来,ChatGPT 是把横幅上的字断句断错了!应该是“欢迎·新老师生·前来就餐”,但被 ChatGPT 断成“欢迎·新老师·生前·来就餐”,尤其是“生前”被翻译为“before they pass away”(去世前)这一本正经的胡说八道太搞笑了。
作者: 花钱没买着    时间: 2024-9-19 17:05
臭水平堪比热队副。
作者: 思想者    时间: 2024-9-19 17:35
花钱没买着 发表于 2024-9-19 17:05
臭水平堪比热队副。

也可以翻译成欢迎新老师生孩子前来就餐,
作者: 花钱没买着    时间: 2024-9-19 17:41
思想者 发表于 2024-9-19 17:35
也可以翻译成欢迎新老师生孩子前来就餐,

热老师死于生孩子难产?
作者: 思想者    时间: 2024-9-19 17:56
花钱没买着 发表于 2024-9-19 17:41
热老师死于生孩子难产?

不是你给他接生的吗?
作者: 花钱没买着    时间: 2024-9-19 18:58
思想者 发表于 2024-9-19 17:56
不是你给他接生的吗?

我毁尸灭迹了呀
作者: 河海森林    时间: 2024-9-20 10:09
不如中国的翻译
作者: 闹热    时间: 2024-9-21 09:30
即使没标点,正常人断句也不会断错,AI只会死记硬背,不懂逻辑,这点跟球球一样。所以说球球是开发废了的AI,没资格笑话CHAT




欢迎光临 北斗六星网 (http://154.85.43.82/) Powered by Discuz! X3.1