北斗六星网

标题: 跟风解读《诗经·摽有梅》 [打印本页]

作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 13:42
标题: 跟风解读《诗经·摽有梅》
本帖最后由 临窗独饮 于 2024-11-2 14:33 编辑

【原文】

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

【译文】

瞟一瞟那青梅树上,枝头果实只剩七成啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着这良辰美景娶了我呀!

瞟一瞟那青梅树上,枝头果实只剩三成啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着现在马上赶快立刻

瞟一瞟那青梅树上,一小簸箕也快没了啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着还能跟我说得上话


作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 13:43
【注释】

摽:通“瞟”,斜着眼睛看。透露了女子既想要又害羞的心态。

有:语助词,无义。

梅:与媒同音,在古代诗歌中常被用来象征爱情和婚姻。‌李白《长干行》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”青梅象征着从小一起长大的亲密关系。

其实:它们果实。《晏子春秋》:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。”

庶士:众士。《书·毕命》:“兹殷庶士,席寵惟舊。”

迨:趁着,《公羊传·僖公二十二年》:“请迨其未毕隐(阵)而击之。”

今:立刻。《尚书·召诰》:“其丕能諴于小民,今休。”

顷筐:斜口筐子,簸箕。《诗经·卷耳》:“采采卷耳,不盈顷筐。”

塈:通“既”,完了。《谷梁传》:“既者,尽也。”


作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 13:45

感谢知音首版给我启发:“摽”通“瞟”
童心起,忙里偷闲解读一个以悦大家
作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 13:46
恭请风向标者@公理力老师点评
作者: 泌水    时间: 2024-11-2 14:21
看公教授怎样回复。
我对摽通瞟持不同意见。
作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 14:31
本帖最后由 临窗独饮 于 2024-11-2 14:32 编辑
泌水 发表于 2024-11-2 14:21
看公教授怎样回复。
我对摽通瞟持不同意见。

瞟,斜着眼睛看,描绘了女子既想要又害羞的样子,更有场景感和会心一笑。
改为本字,没有了女子的心情,味道差一些:

纷纷掉落那青梅,枝头果实只剩七成啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着这良辰美景娶了我呀!

纷纷掉落那青梅,枝头果实只剩三成啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着现在马上赶快立刻

纷纷掉落那青梅,一小簸箕也快没了啦,有心求我的那些小伙子啊,趁着还能跟我说得上话

作者: 沈眉珊    时间: 2024-11-2 19:43
这首诗向来被标为女子求爱诗,如果按这个来看,临窗老师的翻译更贴合实际。

但,先秦时期的女子还是很大胆很率性的。所以,传统的翻译也没错。
作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 20:01
沈眉珊 发表于 2024-11-2 19:43
这首诗向来被标为女子求爱诗,如果按这个来看,临窗老师的翻译更贴合实际。

但,先秦时期的女子还是很大 ...

眉珊老师好,首次解读诗经,见笑了。主要是看到公老师说了谁谁谁都在解,又加上知音的启发,感觉好玩凑个热闹。


作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-2 20:05
本帖最后由 临窗独饮 于 2024-11-2 20:06 编辑
沈眉珊 发表于 2024-11-2 19:43
这首诗向来被标为女子求爱诗,如果按这个来看,临窗老师的翻译更贴合实际。

但,先秦时期的女子还是很大 ...

个人感觉啊,除了“瞟一瞟”的神态,自得的还是三句结尾的语气词“呀”,充满着女子俏皮气息,更透露了女子盼嫁心愿

作者: 飞梅弄晚    时间: 2024-11-3 10:54
瞟,更符合女子含羞用眼尾扫人的形态。
妙瞟偶思之,妙文偶得之。
作者: 临窗独饮    时间: 2024-11-3 11:05
飞梅弄晚 发表于 2024-11-3 10:54
瞟,更符合女子含羞用眼尾扫人的形态。
妙瞟偶思之,妙文偶得之。

巧笑倩兮,美目盼兮


作者: 金豆豆    时间: 2024-11-4 12:04
临窗独饮 发表于 2024-11-2 13:45
感谢知音首版给我启发:“摽”通“瞟”
童心起,忙里偷闲解读一个以悦大家



这便是论坛之趣了~~~





欢迎光临 北斗六星网 (http://154.85.43.82/) Powered by Discuz! X3.1