本帖最后由 临窗独饮 于 2024-11-21 10:52 编辑
10.4.2问人于他邦,再拜而送之。◇康子馈药,拜而受之,曰:“丘未达,不敢尝。”
本节与上节一样,又是截取两个相类似的片段来展现孔子风范。
一是“问人于他邦,再拜而送之”。孔子周游列国十四年,国外友人应该不少,当他派人前往问候时,会对使者一拜再拜,诚挚之至。
二是“康子馈药,拜而受之”,季康子馈赠药物(或是养生补品),孔子拜谢而接受——这是受赠者礼节。如果遇到馈赠食物,受赠者还应先品尝一下,以表示对馈赠者的感谢。但此时馈赠的是药物,不能当场品尝,孔子因而表达歉意:“丘未达,不敢尝”,我还没有通达这个药性,所以不敢品尝。自己未能做到的礼节,说清理由,表明他对人之诚、对人之直。
附带介绍一下古人礼节,非常讲究轻重有分:最普通的是“拱手”,两手相合胸前向对方表示敬意。然后“揖手”,两手抱拳前推,自上而下地向宾客行礼。然后“拜手”,双手合于胸前,弯腰低头,头触双手。这里孔子行的是拜手之礼。最后“跪拜”,双手据地,头叩地即起叫“叩首”或“顿首”,头触地面停留较长时间叫“稽首”,最隆重,一般用于下拜上。
或许有人问,接受馈药“拜而受之”,一拜而已,而派使者出国时“再拜而送之”,拜两次,为什么?朱熹说“拜送使者,如亲见之,敬也”,认为两拜都是针对他邦友人。笔者以为两拜含义不同。一拜他邦友人——让使者连同礼物捎给友人,犹如“见信如唔”或“请代我问某人好”。二拜使者——有劳使者长途跋涉,辛苦得紧,自然也得表达感恩。这是礼数。
|