译文
要像渔父那样折节易行,暂时潜藏起来,隐匿自己方直的个性。
要看时机来决定进退,时机来了仍然要出去实行自己的主张。
要像吕尚那样隐居生活,闭口不言。
我爱端正刚直,你要做坏事我就要匡正。
两翼还不能奋飞,羽毛还不能被人尊重,作为表率。
要像龙蛇一样蛰伏潜藏,使我成为可以忘记的人。
要像美玉一样隐藏自己的光辉。
不求名利,不谈世务,深深隐藏起来。
我且按住缰绳让车马缓慢前行,谁说路途太长呢?
注释
离合:离合:即离合诗,杂诗的一种,离合字的偏旁以成文。
渔父:语本《楚辞·渔父》,借指退世隐居之人。
屈节:折节,降低身分相从,指改变本性去顺应世俗变易。
水潜:在水乡潜藏。
匿方:隐匿方直的个性。
旹(shí):汉碑的“时”字。
进止:进退。
施张:比喻事物的盛衰、兴废。施,通“弛”,放松弓弦;张,拧紧弓弦。
吕公:周初人,姜姓, 吕氏,名尚,字子牙,亦称姜太公。
矶(jī):水边石滩或突出的岩石,一作“饥”。
阖(hé)口:闭口不言,暗寓吕公与周文王言语相合之事。阖,通“合”。“吕公”的“吕”字,闭上一个“口”,离得“口”字。
九域:指九州,泛指天下。
圣:古之王天下者;指帝王。
无土不王:语本《诗·小雅·北山》:“溥天之下,莫非王土。
好是正直:语出《诗·小雅·小明》,接近端正刚直之人。好,爱。
女(rǔ):同“汝”,你。
回:奸回,邪僻。“好是”的“好”字,“女”回去了,离得“子”字。
海外有截:语出《诗·商颂·长发》:“相土烈烈,海外有截。”海外,四海之外,泛指边远之地。有截,犹“截截”,整齐划一的样子。
隼(sǔn):一种猛禽,鹰类中最小者,飞速善袭。
逝:飞。扬:飞。
六翮(hé):鸟类双翅中的正羽,用以指代鸟的两翼。
将:一作“不”。
奋:鸟张开翅膀,奋飞的意思。
羽仪:即羽翼,比喻被人尊重,可作为表率。
彰:文采美盛鲜明。
龙虵(shé)之蛰(zhé):语本《易·系辞下》:“龙蛇之蛰,以存身也。”虵,“蛇”的异体字。蛰,动物潜伏冬眠。俾(bǐ),使。
也:之,代词。
玟(mín)璇(xuán):泛指美玉。玟,美石,一作“玖”。璇,同“琁”,美玉。
曜(yào):光泽,光辉。
韬:收敛,掩藏。
放言:谓不冉谈世俗事务。语出《论语·微子》: “谓虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。
按辔(pèi):紧扣马缰绳,使马慢行或停止。
安行:徐行,缓慢前进。
谁谓路长:化用《离骚》中“路漫漫其修远兮,余将上下而求索”。 |