千禧年之初,我一个外地的朋友,寄给我一箱子书,大概能有二三十本。这些书,在内地是看不到的,也不可能看到,他怎么来的,我不知道。
寄书之前,他和我有过QQ交流,大意就是他送给我一些书,作为参考。我也不知道他要送我什么书,收到了打开箱子,我只是看了最上面的几本的封面,就急忙合上了箱子。然后,我就把这箱子书搬回家了。
好像是二十六七本的样子。出版社都是港台那边的,很多书都是繁体字,甚至是竖版的。
这些书我是基本都看完的,看了之后我也从未对外人说过,所以不说,是觉得没那个必要去说。
客观的说,这些书给我的印象,以历史的东西居多,当然,也有那时候的热点时政,还有名人传记,甚至还有野史边花。
这种书对我而言,我觉得真伪参半,但是,不排除它的一些真实性。比如著名的某某事件,里面是图文并茂的,清晰的展示了事发现场。
还有诸如《XXX私人医生回忆录》之类的。
这批书里,有很多错别字,看得出来成书的过程似乎不那么认真,所以,这些书我一直没怎么看重。但是,我也没把它们放到我家的书柜里,而是依旧把它们放到封闭的纸箱里,偶尔,会拎出一本看看,断断续续,也不投入。但是,相比较而言,来自台湾的那几本书无论是编排还是文字,甚至是书的装帧,我觉得都很地道。但,清一色的繁体。
这箱子书里,唯一让我最喜欢的是那本台版的《金瓶梅》,没有删节版的。
但是,这箱子书最后居然不知所踪了,这让我百思不得其解,我肯定不会轻易扔掉,问夫人她也说没看到。
所幸,还遗留了几本,最可惜的是那本《金瓶梅》了。
|