本帖最后由 垃圾鹰 于 2025-7-14 10:02 编辑
互动中的语言操控
中英文混杂表达时,故意将英文单词发音扭曲以示"不自恋",实则反向凸显"与众不同"。
使用小众术语或冷门知识标签(如提及诺奖作品《素食者》),借他人不熟悉领域建立话语权压制。
三、情境化表演行为
成绩/成就的矛盾暴露
考高分后回避询问他人成绩,担心被视作炫耀;考差时反而主动诉苦,用自贬掩饰真实水平,形成"谦虚式装逼"。
刻意低调引发的关注
在公共场所展示书籍或文化消费品时(如快递站拆书),因怕被贴上"文化人"标签而过度羞涩,反而强化他人注意。
群体活动中的支配欲
在密室逃脱等多人游戏中,迟到却摆出高姿态、插话打断规则讲解,用夸张动作(如双脚抖动、插兜)强行聚焦关注。
自称"资深玩家"指导他人,实则操作漏洞百出。
|