本帖最后由 徐公孰 于 2025-2-10 11:52 编辑
中国人识字,小学一年级就会写“鸡”。一旦认识这一个“鸡”字,立即就会理解“公鸡”“母鸡”和“鸡蛋”的意思,心里能想象“公鸡”“母鸡”和“鸡蛋”的样子,到市场里买菜也能与实物对上号。字母语言比如英语母语的学生,在小学一年级也学会“chicken”的写法和用法,但是,与汉语学生不一样的是,他们不会自动认识rooster,hen 和egg。rooster,hen 和egg与chicken 各自独立,都是毫不相关的生字生词。英语母语的小学生,看到chicken 后,心里往往不会联想到rooster,hen 和egg,到grocery 买菜时,也很难把词语与实物一一对应,据说,很多很多美国人不知道egg是hen下的蛋,也不知道rooster和chick不下egg。
这种差异非常广泛。还是以“鸡”为例子,汉语母语的人会联想到一条“鸡腿”,这个鸡腿明显与“鸡”相关,既可以是活生生的鸡的腿,还可以跳跃性非常大地从活生生的鸡联想到餐桌上的熟鸡腿,又都非常自然而然。英语母语的人说起鸡腿,drumstick可指肯德基的熟鸡腿,chicken thigh则指鲜肉腿。
当我说“嫩鸡”,“阉鸡”与“矮脚鸡”时,汉语母语的人都会知道那都是在谈论一只鸡。但是,当我说broiler,capon与bantam时,谁能想到这也是在谈论chicken呢?甚至恐怕一些英语母语的人也不知道吧?心里若不知这些词的所指,自然而然不容易产生联想。
然而,AI的基本原理与法则正是联想。活生生的人使用英语,以鸡字为实例,已知不容易联想,则可推知模拟人的思维的人工智能机器人更不容易联想。
不容易联想,这便是字母语言的特点。容易联想,这是汉语独有的禀赋。汉语容易联想,所以思维快,所以做到更短的篇幅里内容更丰富。汉语AI如deepseek者,花小钱办大事,正是因为汉语有既快又多的天性也。
|