译文
青蛾皓齿的美人们站在楼船上,她们吹出的横笛短箫的悲声传的又高又远。
象牙装饰的帆樯在春风中徐徐而动,锦彩做的缆绳在春日里缓缓牵动着船只。
鱼儿游动的细浪中映出歌者手中扇子的倒影,燕子踩落的飞花飘落在歌舞的席子上。
没有荡桨的小船,哪里会有上百壶如泉的好酒送到楼船上来。
注释
西陂(bēi):即渼陂,古代湖名,在今陕西户县西,汇聚终南山各处的谷水,向西北流入涝水。一说因为水味美得名,一说所产鱼味美得名。
泛舟:本义指船漂浮在水上,后多指划船。
青蛾(é)皓(hào)齿:青黛画的眉毛和洁白的牙齿,泛指美人。
楼船:高大有楼的船只,远在汉代以前就已出现,外观高大巍峨,一般甲板上有三层建筑,甲板建筑的四周还有较大的空间,便于士兵往来,甚至可以行车、骑马。
远天:高远的天空。这里指音乐声传的又高又远。
自信:自任,指任由春风吹动。
牙樯:用象牙装饰的帆樯。
迟日:指春天,语出《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟”。
徐看:慢慢的看。
锦缆:用锦做的船缆。
牵:缆绳牵动船只。
鱼吹细浪:细浪好像由鱼儿吹出。
歌扇:歌者以扇遮面。歌扇是唐朝舞乐中的常用之物。
蹴:踩,踏。
舞筵:跳舞时铺在地上的席子或地毯。筵,竹席。
不有:没有。
荡桨:划动双桨。 |