本帖最后由 诗意天涯 于 2013-11-26 20:23 编辑
好学上进的夜色同鞋今天拿个小学水平的英语题考俺个幼儿园大班的,明显想让俺穿帮,不是,穿越嘛!
千呼万唤专四的候鸟大师父不出来,俺只有硬着头皮上了。
幼儿园嘛,会的字不多,能省就省了哈
原诗:
Acacia gibberish
——Text / night
You are beautiful
A white lotus in the pool
The wind swinging through the ripples in the
I touch your holy sorrow
To guard you
Flowers
Flow of Acacia years
Diffuse into the galaxy's beautiful
Tonight, I sit in your dream street intersection
As your bright smile
Take a simple hut
Point a light heart
And a cold rain
Forever
翻译如下:
【虞美人】莲思
——夜色
白衣胜雪一茎莲, 朦胧荷叶间。 含烟映翠气若兰, 鱼草隐香徒惹游子怜。
风月韶华叹流年, 叶舟诗意闲。 红尘一梦醉娇颜, 心灯苦雨阑珊夜色寒。 |