译文
西塞山峻峭葱翠水色呈蔚蓝,纷乱的云朵如絮般飘浮映满澄澈江潭。
庐山孤峰在湓城北若隐若现,空中半月渐渐斜挂在梦泽南。
春炊晓烟袅袅烹煮紫茎蕨菜,秋露滋润香蒂采摘橙色黄柑。
期望将来独驾扁舟而去,最终傍江滩芦苇花结一茅庵。
注释
西塞山:山名,今湖北黄石东。《水经注·江水》:“山连延江侧,东山偏高,谓之西塞。”
水似蓝:出自白居易《忆江南三首》:“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。”蓝,植物名。其叶可制蓝色染料,即靛青。叶如蓼,又称蓼蓝。
乱云:纷乱之云。
澄潭:清澄之谭。
孤峰:独峰。湓(pén)城,县名,隋改彭蠡县置,唐改为浔阳县。故址在今江西九江。
片月:半月也。
梦泽:云梦泽,即今洞庭湖。
爨(cuàn):烧火做饭。《说文系传》:“取其进火谓之爨,取其气上谓之炊。”
晓烟:早上之炊烟。
蕨:(jué):一作“鳜(guì)”。
香蒂:黄柑之蒂。
黄柑:橘子的一种。
扁舟:小船。
一庵:一座茅屋。 |