先是,渤海左右郡岁饥粮食歉收,盗贼并起,二千石年俸二千石粮食的郡守官员不能禽假借字,同擒制。上汉宣帝选能治者,丞相、御史举举荐故昌邑郎中令龚遂,上拜委任为渤海太守。召见,问:“何以治渤海?”对曰:“海濒遐远,不沾圣化沾染不到皇上教化,其民困于饥寒而吏不恤怜悯救助,故使陛下赤子百姓盗弄偷了去戏耍陛下之兵于潢池水池中耳。今欲使臣胜之邪现在想让我战胜他们呢,将安之也还是去安定他们呢?”上曰:“选用贤良,故欲安之耳。”遂曰:“臣闻治乱民犹如治乱绳麻绳,不可急也;唯缓之,然后可治。臣愿丞相、御史且暂且无拘臣以文法不要拘束我用什么章法,得一切便宜从事允许我随机应变地去办事。”上许焉,加赐黄金赠遣派遣。
乘传乘专车至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还命令他们回去。移书敕属县发书信命所属各县:“悉罢全部撤回逐捕盗贼吏,诸持鉏锄、鉤镰刀、田器农用器具者皆为良民,吏无得问;持兵兵器者乃为贼。”遂单车独行至府。盗贼闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持鉤鉏,于是悉平,民安土乐业。遂乃开仓廪假借贷粮食给贫民,选用良吏尉好的官员安安抚牧教化养保护焉。
遂见齐渤海郡一带俗奢侈,好末技不务正业的技能,不田作,乃躬率亲力亲为做表率以俭约,劝民务农桑耕植,各以口率按人口种树畜养。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊哪里如牵着牛跟着犊!”劳来循行劳动者安集,为官者勤政,郡中皆有畜假借字,同蓄积,狱讼止息。
|