本帖最后由 公理力 于 2021-10-4 07:01 编辑
从不错的开篇就不难发现,该帖老鹰写得挺讲究,而且是一篇重发文,笔误应该不多。也正因为如此,那就吹毛求疵一下下。
1)《窗外,微风吹过。》
—— 如果说标题已经灵活到容许不少标点符号,末尾加句号,我还真未见过。重点是,这个句号的必要性何在?
2)“在魚池边的电脑前坐定,”
—— 你家里究竟是鱼缸,还是鱼池?这也能笔误?
3)“在原单位,我是做办公室、人事及思想政治工作者。”
—— 顿号前后是怎么回事,这话是不是语病?
4)“我们这一代人,……,贡献给了过渡维稳,老实人。”
—— 最后那逗号及其后的部分,又是怎么回事,是不是病句?
5)“存在,才是压倒一切的硬道理!”
—— 你这“硬道理”能硬起来吗?你还读过《资本论》呢!客观世界的一切都是“存在”,包括各种丑恶现象,你敢说都是“硬道理”?!
6)“既便成为他的奴隶,我也满怀感恩涕零之情。”
—— 既便——即便;感恩涕零——感激涕零,或感恩戴德。
7)“没有吃苦耐劳之精神,”
—— 老是画蛇添足!那个之字多不多余?去掉不是更通顺吗?
白话文用之字当然也可以,除了文言风格的需要,在一句话中两个“的”字的情况下,一个用之字可避免重复。而很多情况下,的字可去掉(如本句),用之字就更别扭。
8)“美国将军说:共军那原始的铜制乐器一吹,满山遍野,衣不蔽体,面带菜色,端着简陋武器,象着了魔一样的共军,象海啸一样狂卷而来,面对枪林弹雨,连天炮火,前仆后继,无所畏惧,既便刚从欧州战场上凯旋的王牌部队,瞬间就被淹死在洪流中。”
—— 这话出自美国将军之口,还是你的胡编乱造?即使经过翻译,从内容和逻辑上看,也不像是一位美国将军的语言。
9)“朝鲜一战,使我军名扬天下!确保了半个世纪的和平,”
—— 啥意思?朝战至今70年了,那之后半个世纪,中美间爆发战争了吗?
10)“国之重鼎二炮,则是永久压住我国的江山与社稷。“
—— 以古人之见,压住龙脉是大忌。对于江山与社稷,你用“压住”合适吗?
11)“非小日本这等鬼魅魍魉所能憾动的,”
—— 能不乱改成语吗?魑魅魍魉在你嘴里咋就成了“鬼魅魍魉”?魑魅和魍魉是两种具有特定含义的鬼怪,不能与某些成语那样,容许变通。
12)“韩国媒体是在意淫中华民族的本质,”
—— 你提到的韩国媒体,无非是说解放军大多是独生子女,缺乏吃苦耐劳精神,怎么就变成“意淫中华民族的本质”了?精神与本质是一回事吗?
|