切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星时事 六星杂谈 【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语
查看: 2312|回复: 111
打印 上一主题 下一主题

【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语 [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2023-7-5 12:03 |只看该作者 |正序浏览 |
搜索本主题
本帖最后由 公理力 于 2023-7-6 04:29 编辑

【语言文字漂变漫谈07】现代汉语中的西方外来语
文:公理力

早在9年前,中国最权威的《人民日报》就曾发文批判外来语泛滥现象。好在其炮口主要对准“零翻译”的外来语——直接在中文中夹带英文原文现象,并提出两个公某也认同的问题:为什么“诺基亚”“摩托罗拉”能译成汉字,而iPhone和iPad就没能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中却要夹杂大量英文?

不过,本帖讨论的此外来语非彼外来语,而是指源于西方,经汉化之后的那些新词汇。但正如该系列上一帖所说,按照学界严谨的定义,是不把纯意译词汇列入外来词的!这里采纳近年来较为开放的一种宽松定义,把意译词汇看作广义外来词看待。这是首先应该明确的一点。

虽然从中国与西方交流史的宏观角度,其悠久历史至少可推至两汉时代,但由于中国和欧洲分处欧亚大陆两端,早期交流基本限于丝绸之路上的商贸方面,有实质意义的文化交流则要晚得多。

元朝来自意大利的马可·波罗,在中国生活长达17年之久,但他撰写的 《马可·波罗游记》基本限于提供欧洲人了解中国的一个契机和视角。对中国文化而言,并没有多少值得提起的影响。

真正有意义的中西文化双向交流始于明朝,清朝则达到高峰。明朝中叶至清末,中西文化交流的主要特点可归纳为 “东学西传”和“西学东渐”。

以利玛窦为代表的西方传教士和以徐光启为代表的中国知识分子,在西方文化传播于中国的大潮中,发挥了至关重要的作用,取得惠及千秋的辉煌成果。

16至18世纪,耶稣会教士把大量西方书籍介绍到中国。据保守估计,数量亦达一万册之规模。门类包括欧洲的古典哲学、逻辑学、美术、音乐以及自然科学等, 而后者又占主要部分,包括天文学、力学、地理学、数学、物 理、机械工程学、生物学、建筑学等。

也正是在中西学人合作翻译这些书籍过程中,为汉语创制了大量源于西语的新词汇。根据不同文献来源,现具体梳理如下。


1584年,意大利传教士罗明坚译述的《天主圣教实录》,意译了“天主”、“宠爱”、“复活”等,音译了“耶稣”等词,将angel译成“天神”,后改译为“天使”,将soul译成“魂灵”,后改译为“灵魂”,并自创了象形表意词“十字架”。

利玛窦于1595年编译的西方格言集《交友论》中出现了“上帝”、“人类”等语;1599年编译的伦理箴言集《二十五言》出现了“天主”、“生物”等语;1602年利玛窦为李之藻《坤舆万国全图》撰写的总论和各部分说明,厘定了:地球、南北二极、北极圈、南极圈、五大洲、赤道、经线、纬线等一批地理术语;利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中又出现了:天体、​子午规、地平规、天地仪、地球仪等天文地理术语。

1607年,徐光启和利玛窦合译《几何原本》。首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如:直线、平面、曲线、对角线、并行线(平行线)、直角、钝角、三角、面积、体积、相似、外似等新词汇、新概念。

1613年,利玛窦和李之藻合译《同文算指》。创制了诸如:平方、立方、开方、乘方、通分、约分等新词。

1623年,意大利传教士艾儒略译著的《西学凡》和 《职方外纪》两书,创制了诸如:原罪、采取、处置、救世主、造物主、公法、文科、理科、法科、法学、地球、大西洋、热带等词汇。艾儒略在《欧逻巴总说》一文中具体介绍了欧洲的学制:“欧逻巴诸国,皆尚文学,国王广设学校,一国一郡有大学、中学, 一邑一乡有小学。……”  向中国引入了“大学”、“中学”和“小学”的概念。

1627年,葡萄牙人傅讯际和李之藻合译亚里士多德的逻辑学——《名理探》中出现了:明确、解释、剖析、推论等词。
1717年康熙下令禁教,至1844年道光解除禁教令,在这“百年禁教”时期,中国和西方文化交流陷入低潮。而明末清初中西学人译著的西方文献,本来就传播不广,已经传播的,也几被遗忘,西学在中国几成绝学。

但解除禁教令后,特别是鸦片战争之后,随着战败屈辱引发的反思思潮涌起,西学东渐及新语创译达到新高潮。至19世纪末,近60年间,中国译著的西学新书远远超过明末清初的190年间,且内容更为广泛。

在中国人李善兰、徐寿、华蘅芳等人的通力合作下,西人马礼逊、丁韪良、傅雅兰等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、 《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公总论》、《几何原本》后九章,等等西方书籍文献。也创造了许许多多汉语新词汇。

如1844年,美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》,列出了:文法、新闻纸(日本现在的报纸仍称“新闻纸”)、金刚石、内阁、领事、码等词汇的汉英对译。

1848年,英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》,给出了:直径、本质、知识、 机器、干事、物质、白金、偶然、教养、交际、天主、默示、同情、小说等词汇的汉英对译。

1855年,在华英人合信以中文出版了包含天文、物理、化学与博物学的著作《博物新编》,其中已出现一些近现代词汇,如气:压、差异、流动、牵引、汽车、电气、蒸气、机器、轨道、幻影、货物、电机、航海、隧道、工程等。

1864年,美国传教士丁韪良译著的《万国公法》刊行,厘定了:遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词。该译著传入日本,被日本视为国际公法范本。

1869年,由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》出版,列出了:园艺、侵犯、蛋白质、阳极、映像、副官、银行、麦酒、公报、想象、碳酸、阴极、克服、保险、白旗、自由、文学、元帅、原罪、受难、原理、特权、宣传、右翼、法则、记号、随员、寒带、热带、吨、恋爱、读者,等等词汇的汉英对译。

1871年出版的《地学浅释》卷一中亦能找出今天常见的词汇,如地球、地质、沉积、火山灰、深海、重力、消化、石质、斜度、时代、流动等。

1872年,美国传教士卢公明编纂的《华英萃林韵府》,给出了:电报、电池、光线、分子、民主之国、地质论、物理、光学、理论、动力、国会、会议、纳税、函数、微分学、代数曲线、沿海、罗盘、闪电、午线、抛物线,等等词汇的汉英对译。

1885年,傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆出版的《佐治刍言》,亦创制了不少汉译新词,如:数学、动物学、植物学、天文、交换、审判、法律、水准、医学、自然的、必要、新闻、风琴、演习、半径线、精神、单位、行为等。

迈入现代以来,继续有来自西语的很多音译或半音译外来词汇,很容易区分,如:
咖啡、可可、佳能、尼龙、沙发、沙龙、声纳、香槟、引擎、巧克力、芭蕾舞、大列巴、迪斯科、诺基亚、乌托邦、伊甸园、可口可乐、摩托罗拉、挪亚方舟、歇斯底里、阿拉丁神灯、多米诺骨牌、特洛伊木马、塔西佗陷阱、潘多拉盒子、斯芬克斯之谜、修惜底德陷阱、柏拉图式爱情、达摩克利斯之剑,斯德哥尔摩症候群,等等。

还有一些意译词汇和形象比喻,现在不难识别,今后将逐渐褪色其外来“血统”。如:超人、超市、电脑、黑马、禁果、冷战、马达、沙龙、手机、和平鸽、互联网、开绿灯、机器人、计算机、全球性、象牙塔、千人千面、认识自己、同工同酬、圆桌会议、鳄鱼的眼泪、武装到牙齿、胡萝卜加大棒、雷鸣般的掌声、吃不到的葡萄等等。

另外,还有来自西语的格言、警句、谚语、名言等,被汉语吸收的也不少。诸如:穿别人的鞋子,好奇心害死猫,时间就是金钱,知识就是力量,坐在火山口上,在同一条船上,失败乃成功之母,条条大路通罗马,进攻是最好的防御,罗马不是一天建成的,一鸟在手胜过双鸟在林,闪光的不一定都是金子,摇摇篮的手是控制世界的手,等等。

分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

112
发表于 2023-7-8 00:19 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-8 00:07
谁会欣赏你因无知而产生的原创精神呢?


这是承认你已经理屈词穷了吗?

使用道具 举报

111
发表于 2023-7-8 00:18 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-8 00:06
正当防卫可没有“同态”的语义,你赤手空拳闯别人家,对方开枪打你也是正当防卫

公法盲,学会闭嘴会让你 ...


拿出美国的特殊法条,只是展览你杠精的典型狡辩,这就能蒙混过关?

你有脸犟嘴,正当防卫只有这一种情况吗?不存在同态暴力吗?!一个特例能否定全体?你有起码的逻辑吗?

不用提美国正当防卫包括枪击应对枪击的同态,其它同态模式的正当防卫就没有了?

你已经杠精到脸都不要了?

使用道具 举报

110
发表于 2023-7-8 00:07 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-8 00:05
你说这话不奇怪,你本来就是掉书袋之徒嘛!

谁会欣赏你因无知而产生的原创精神呢?

使用道具 举报

109
发表于 2023-7-8 00:06 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-8 00:03
螃蟹和你生搬硬套“同态复仇”概念才是个愚蠢的笑话。

把所有文明国家正当防卫法条(不追究合理的以 ...

正当防卫可没有“同态”的语义,你赤手空拳闯别人家,对方开枪打你也是正当防卫

公法盲,学会闭嘴会让你少丢点人

使用道具 举报

108
发表于 2023-7-8 00:06 |只看该作者


又来展览你3岁小儿的幼齿

使用道具 举报

107
发表于 2023-7-8 00:05 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-7 23:55
语言的演变,语言学教材里的常用说法


你说这话不奇怪,你本来就是掉书袋之徒嘛!

使用道具 举报

106
发表于 2023-7-8 00:03 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-7 19:21
把基因科学里的“漂变”引用到语言学,把刑法“正当防卫”适用范围扩大到网络对话,差不多算同类毛病—— ...


螃蟹和你生搬硬套“同态复仇”概念才是个愚蠢的笑话。

把所有文明国家正当防卫法条(不追究合理的以暴制暴)都打入了蒙昧时代落后的原始法律一类!

由此,足见你俩的逻辑是何等可怜!

使用道具 举报

105
发表于 2023-7-7 23:56 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-7 23:52
继续展览你的杠精本色吧,没必要浪费时间跟你多废话

高隐式的鸭子嘴

使用道具 举报

104
发表于 2023-7-7 23:55 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-7 23:49
从科学术语或任何不同领域借用词汇,本身就意味着无需,也不可能与科学含义一样!反之亦然。这么简单的 ...

语言的演变,语言学教材里的常用说法

使用道具 举报

103
发表于 2023-7-7 23:52 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-7 23:07
“即使”插入的是转折语义而不是补充,它改变了句子间的逻辑关系,“只要……即使……也……”才是正确的 ...


继续展览你的杠精本色吧,没必要浪费时间跟你多废话

使用道具 举报

102
发表于 2023-7-7 23:49 |只看该作者
螃蟹 发表于 2023-7-7 19:00
漂变,漂变的发生虽然是随机的,但趋势是降低或逐步灭绝多样性,最终固化为单一样本。往往是指在遗传过程中 ...


从科学术语或任何不同领域借用词汇,本身就意味着无需,也不可能与科学含义一样!反之亦然。这么简单的道理都不懂吗?

而一个简单的事实是,汉语中的科学术语又是哪来的?不还是从原有词汇或单字组合“借用”而来吗?

重点是,“漂变”这个词的字面含义很容易理解:无目的、无方向、无规则的随机变化。这个含义很难理解吗?

而这些特性与语言的变化又恰恰是吻合的。

别狡辩!你和不主流有能耐拿出比“漂变”更贴切的词,我可以接受。否则,少来展览你们的浅陋!

使用道具 举报

101
发表于 2023-7-7 23:30 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-7 19:21
把基因科学里的“漂变”引用到语言学,把刑法“正当防卫”适用范围扩大到网络对话,差不多算同类毛病—— ...


从科学术语中借用的情况多了去了,借用本身就意味着无需,也不可能与科学含义一样!

你俩这纯属井蛙的呓语!没必要跟这等庸人自扰的愚蠢说法多废话。

使用道具 举报

100
发表于 2023-7-7 23:22 |只看该作者
本帖最后由 公理力 于 2023-7-7 23:25 编辑
螃蟹 发表于 2023-7-7 18:43
某些社科,学术上的词汇,以本人的有限阅读经验看,照搬,也就是硬译是对的,起码准确,不会搞来搞去最后混 ...

自民国时代以来,直译与意译的争论非常多。你武断地肯定硬译(直译)是对的,根本站不住脚。

也不需要多废话,给你举俩例子吧:

milky way意译为银河,而按你支持的所谓硬译,那就是“牛奶路”!就是个笑话。

robot意译为机器人,硬译无非是音译为“罗伯特”,不明就里的,还以为是个大活人呢!

所以,无知不是你的错,什么事情都自以为是——更别提动辄捏造和故意歪曲的不地道,就只能是展览丑陋了!




使用道具 举报

99
发表于 2023-7-7 23:07 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 绝对不主流 于 2023-7-7 23:20 编辑
公理力 发表于 2023-7-7 22:54
笨蛋!不明白插入语的地位?

插入语属于补充性质,意味着可有可无,省略了,也不影响主句的成立。如 ...

“即使”插入的是转折语义而不是补充,它改变了句子间的逻辑关系,“只要……即使……也……”才是正确的用法
“只要你敢来,即使你啥也不懂,也有机会冒充教授”,不能用“就”,听懂了么?
“只要你敢来,就有机会冒充教授”,或“只要你敢来,也有机会冒充教授”,都行
而“即使,只要”的顺序,后面用“就”和“也”就都可以,“只要”插入了递进关系,没有转折,结论可以用“也”与“即使”表达让步,也可以用“就”与“只要”表达条件逻辑关系

使用道具 举报

98
发表于 2023-7-7 22:54 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-7 16:54
只要就,充分非必要条件逻辑关系,在只要的后面加上即使或者尽管,这叫转折,逻辑效力从充分条件转折为“ ...


笨蛋!不明白插入语的地位?

插入语属于补充性质,意味着可有可无,省略了,也不影响主句的成立。如,那句话完全可以不要那个插入语:

只要是外语中首先出现的格言警句,就得承认那是外来语。

使用道具 举报

97
发表于 2023-7-7 19:21 来自手机 |只看该作者
螃蟹 发表于 2023-7-7 19:00
漂变,漂变的发生虽然是随机的,但趋势是降低或逐步灭绝多样性,固化为单一样本。往往是指在遗传过程中,大 ...

把基因科学里的“漂变”引用到语言学,把刑法“正当防卫”适用范围扩大到网络对话,差不多算同类毛病——无法正确理解名词概念的定义

使用道具 举报

96
发表于 2023-7-7 19:00 |只看该作者
本帖最后由 螃蟹 于 2023-7-7 19:25 编辑

漂变,漂变的发生虽然是随机的,但趋势是降低或逐步灭绝多样性,最终固化为单一样本。往往是指在遗传过程中,大多数品系灭绝,一部分个体后代占比越来越高的现象……

所以,把外来语对中文的影响,说成是什么【漂变】,不太贴切。夸大其词,耸人听闻。
汉语中没有对应的时候,翻译者才会“发明创造”出一些外来语。这算是一种有益的补充。

使用道具 举报

95
发表于 2023-7-7 18:43 |只看该作者
本帖最后由 螃蟹 于 2023-7-7 19:27 编辑

某些社科,学术上的词汇,以本人的有限阅读经验看,照搬,也就是硬译是对的,起码准确,不会搞来搞去最后混淆,扯什么信达雅的蛋蛋是错误的。简单说:鲁迅童鞋是对的,梁实秋童鞋的思路是有问题的……

使用道具 举报

94
发表于 2023-7-7 16:54 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-6 21:28
哈哈哈哈~,老丑刚还在表扬你不究细节呢,这就打他脸,就不能憋几天吗?

这个句子你确定自己 ...

只要就,充分非必要条件逻辑关系,在只要的后面加上即使或者尽管,这叫转折,逻辑效力从充分条件转折为“即使也”的让步关系,不能再使用“就”
你,听懂了么?

使用道具 举报

93
发表于 2023-7-6 21:35 |只看该作者


哈哈哈哈~,前面刚说过:你理屈词穷了,就开启5岁小儿吐口水模式,现在马上给我提供最新证据背书!谢谢

使用道具 举报

92
发表于 2023-7-6 21:28 |只看该作者
本帖最后由 公理力 于 2023-7-6 21:31 编辑
绝对不主流 发表于 2023-7-6 10:45
只要是外语中首先出现的格言警句,即使汉语也有含义接近的说法,就得承认那是外来语。
———-
病句
哈哈哈哈~,老丑刚还在表扬你不究细节呢,这就打他脸,就不能憋几天吗?

这个句子你确定自己看明白了吗?
其基本结构是俩分句:只要……,就得(就要)……。中间部分属于补充条件性质的插入语。

具体说说,这句话究竟错在哪儿?

使用道具 举报

91
发表于 2023-7-6 10:45 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-6 10:44
你自己概念不清,说错了,还要倒打一耙,怪别人,这就是你的辩品。

呸!

使用道具 举报

90
发表于 2023-7-6 10:45 来自手机 |只看该作者
只要是外语中首先出现的格言警句,即使汉语也有含义接近的说法,就得承认那是外来语。
———-
病句

使用道具 举报

89
发表于 2023-7-6 10:44 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-6 10:42
你这么干没什么好不好问题可言,属于无知,至于无知对你而言好不好,无所谓的事


你自己概念不清,说错了,还要倒打一耙,怪别人,这就是你的辩品。

使用道具 举报

88
发表于 2023-7-6 10:42 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-6 10:40
不需要什么更不更,只要是外语中首先出现的格言警句,即使汉语也有含义接近的说法,就得承认那是外来语 ...

你这么干没什么好不好问题可言,属于无知,至于无知对你而言好不好,无所谓的事

使用道具 举报

87
发表于 2023-7-6 10:40 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-6 10:32
“丑小鸭”三个字比你“时间就是金钱”还更像舶来品外来语呢,因为君子豹变受众面不如寸金难买寸光阴那么 ...


不需要什么更不更,只要是外语中首先出现的格言警句,即使汉语也有含义接近的说法,就得承认那是外来语。这又不是比高低,更不是谁取代谁,两者并存,大家多了一个选择,丰富了汉语,这有什么不好?

使用道具 举报

86
发表于 2023-7-6 10:32 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-6 10:24
你错了,就开始偷换概念狡辩!这叫不地道,懂吗?

“丑小鸭”三个字比你“时间就是金钱”还更像舶来品外来语呢,因为君子豹变受众面不如寸金难买寸光阴那么广泛,还是个单独的词汇而不是句子
你会不会把“外力是物体运动的原因”称之为外来语?但你把“时间就是金钱”当成了外来语
连语言和思想都区分不开的表现

使用道具 举报

85
发表于 2023-7-6 10:26 来自手机 |只看该作者
公理力 发表于 2023-7-6 10:17
已经跟你说得很清楚,日本人自己就不把来自汉语的词汇当成外来语!你还死犟啥?你说错了话,非要说成你 ...

日本人把日语中的一部分字符称为汉字,还有一部分称为罗马音符,你还不明白他们心里会不会认为那是他们自己的而不是外来的?他们自认为汉人还是罗马人?
汉语拼音规则属于汉语,但你会不会把拼音用到的字符称为汉语?那就是汉语中标音用的外来语

使用道具 举报

84
发表于 2023-7-6 10:24 |只看该作者
绝对不主流 发表于 2023-7-6 10:18
你能区分外来思想和外来语么?
“丑小鸭”是外来文化,舶来品寓言,但这三个字不是外来语


你错了,就开始偷换概念狡辩!这叫不地道,懂吗?

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部