切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 934|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

越人歌 [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2024-7-20 14:48 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
越人歌

[先秦]
先秦无名
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮知不知



分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2024-7-20 14:48 |只看该作者
本帖最后由 婉兮 于 2024-7-20 14:50 编辑

https://i1.hao86.com/static/newshici/video/9b3fdd43ac9b3fdd.mp4

使用道具 举报

板凳
发表于 2024-7-20 14:51 |只看该作者
本帖最后由 婉兮 于 2024-7-20 14:54 编辑

今夕何夕兮,搴舟中流。
今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。

今日何日兮,得与王子同舟。

今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。

心几烦而不绝兮,得知王子。

心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。

使用道具 举报

地板
发表于 2024-7-20 14:55 |只看该作者
有人说这是同性恋的歌,不可考。

使用道具 举报

5
发表于 2024-7-20 14:58 |只看该作者
山有木兮木有枝,心悦君兮知不知
~~~~~~~~~~~~~~·
不朽的经典名句~

使用道具 举报

6
发表于 2024-7-20 14:59 |只看该作者
1
搴:拔。搴舟,犹言荡舟。当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
2
被:同“披”,覆盖。
3
訾:说坏话。
4
诟耻:耻辱。
5
几:同“机”。
6
王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。
7
悦:喜欢。

使用道具 举报

7
发表于 2024-7-20 15:00 |只看该作者
越人歌赏析
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。原文汉字注音为“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。译文为“今夕何夕兮,搴州中流。今夕何夕兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。鄂君子皙在听完译文后万分感动,与越人缠绵一夜,“行而拥之,举绣被而覆之”。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。其中“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”一句最为经典,后来楚辞中的“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”,被认为是借鉴了其“兴”的修辞手法。起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心悦君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛,也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。

使用道具 举报

8
发表于 2024-7-20 15:03 |只看该作者
小妖婧 发表于 2024-7-20 14:58
山有木兮木有枝,心悦君兮知不知
~~~~~~~~~~~~~~·
不朽的经典名句~

很有名。

使用道具 举报

9
发表于 2024-7-20 16:03 |只看该作者
这首用普通话来读,少了很多味道。用闽南话或者粤语来读,就会好很多。

使用道具 举报

10
发表于 2024-7-20 21:46 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-7-20 16:03
这首用普通话来读,少了很多味道。用闽南话或者粤语来读,就会好很多。

来一个试试?

使用道具 举报

11
发表于 2024-7-20 22:20 |只看该作者

这个可以有

使用道具 举报

12
发表于 2024-7-20 22:44 |只看该作者
本帖最后由 啊哩哩啊 于 2024-7-20 23:32 编辑

zwh-自由朗读- 全民K歌,KTV交友社区 (qq.com)
1

查看全部评分

使用道具 举报

13
发表于 2024-7-20 23:31 |只看该作者
婉兮看看,粤语读的有韵感,普通话读,那韵味就出不来

使用道具 举报

14
发表于 2024-7-20 23:36 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-7-20 23:31
婉兮看看,粤语读的有韵感,普通话读,那韵味就出不来

你这粤语不太纯正,如果是粤语最后一句应该是鸡母鸡~

使用道具 举报

15
发表于 2024-7-20 23:37 |只看该作者
婉兮 发表于 2024-7-20 23:36
你这粤语不太纯正,如果是粤语最后一句应该是鸡母鸡~

哈哈哈,你是对的

使用道具 举报

16
发表于 2024-7-20 23:40 |只看该作者

哈哈,其实我对粤语也是一窍不通,说着好玩的。

使用道具 举报

17
发表于 2024-7-20 23:46 |只看该作者
婉兮 发表于 2024-7-20 23:40
哈哈,其实我对粤语也是一窍不通,说着好玩的。

你还别说,用鸡母鸡更顺口

使用道具 举报

18
发表于 2024-7-21 08:20 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-7-20 23:46
你还别说,用鸡母鸡更顺口

哈哈,有时候唱粤语学了一点。实在不行就乱说。也行的。可以以假乱真。

使用道具 举报

19
发表于 2024-7-21 08:27 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-7-20 23:31
婉兮看看,粤语读的有韵感,普通话读,那韵味就出不来

啊哩上墙吗?

使用道具 举报

20
发表于 2024-7-21 23:08 |只看该作者

那里也说了,不上了。不喜欢在墙上,习惯在墙下自在。没事,我不会乱跑的,喜欢宅。

使用道具 举报

21
发表于 2024-7-22 06:54 来自手机 |只看该作者
啊哩哩啊 发表于 2024-7-21 23:08
那里也说了,不上了。不喜欢在墙上,习惯在墙下自在。没事,我不会乱跑的,喜欢宅。

哦,上去的话可以编辑自己的文章。当然主要就是你的名字名人效应。如果习惯了,上不上都是自在的。当然主要就是随你的意。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部