译文
六月十五游少室山下玉华山谷,与雷渊、李献能一起饮酒作乐,喝醉了写下这首词。北宋洛阳耆英会上的刘几,他有两个侍妾,名字叫萱草、芳草,他们经常吹着铁笛骑着牛游山玩水,刘几的亭台楼阁的遗址就在这玉华山下。嵩山真是游仙之所。石城、琼壁是少室山三十六峰中两峰的名字。
山中人家的酒刚刚酿好,就买来痛饮以图大醉而不计较其价格高低。清澈的溪水挽留我们痛饮三日,就连河中鱼、林中鸟也欢欣鼓舞。听说刘几,经常携带者萱草和芳草二侍妾,无忧无虑地骑着牛游玩在山水之间。刘几所用过的铁笛埋没许久了,他所吹奏的典雅的曲子,究竟传给谁。
坐在青苔,斜靠在石头上,心中有事彻夜不眠。听着风吹松涛的声音,想起了仙人王子乔的故事。天上的游仙之所,地上的石城峰琼壁峰,另外还有玉华的亭台楼阁。举着酒问明月,现在是什么时候。
注释
山家:山中人家,这里指嵩山玉华峰下的人家。
酿初熟:酒刚酿造出来。
少室:少室山,嵩山的西峰。
玉华谷:少室山下的玉华山谷,因谷中产玉膏,故名玉华。
月夕:阴历每月十五。
希颜:指雷渊,字希颜,金代良臣、诗人,官至翰林修撰。
钦叔:指李献能,字钦叔,金代良臣、诗人,雷渊、李献能,加上辛敬之是元好问最亲密的三个好友。
玉华诗老:指刘几,字伯寿,北宋人,官至秘书监致仕,诏诣太常定雅乐,加通议大夫。去官后,筑室少室山玉华峰下,号玉华庵主。后遇异人得养生诀,至老不衰,年八十一卒。
耆英:对年高大德之人的敬称。
“吹铁”句:刘几出入骑牛吹铁笛,萱草和芳草二侍妾,以蕲笛和之,悠扬的笛声满山谷。他出门无既定去处,牛行即行,牛止即止。停下后必饮酒,大醉方回。
亭榭:建筑在高台上供观览娱乐之用的亭阁和房屋。
金堂、玉室:用金、玉装的堂、屋,言其华丽,俨然是神仙居住的所在,泛指游仙之所。
石城、琼壁:少室山有三十六座山峰,石城、琼壁是其中的两峰。
见说:听说。
萱草:草名,俗称黄花菜,故人认为种此草可以忘忧,也叫忘忧草。
牛背稳于船:因水牛平常行动迟缓,坐骑背上很安稳。
苍苔:即青苔。
攲乱石:依靠在石头上。攲:通“倚”,斜靠着。
耿:形容词人心中有事。
笙鹤下遥天:指指王子乔骑鹤升仙故事。据汉刘向《列仙传》载:周吴王太子晋,好吹笙,作凤鸣,游伊、洛间,道士浮丘公接上嵩山,三十余年后,乘白鹤缑氏山顶,举手谢时人仙去。
“把酒”句:该句化用苏轼《水调歌头·明月几时有》:“明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年”句意。 |