译文
再次经过野水斜桥,满腔愁绪只能向旧时的水鸥倾诉。垂鞭缓缓走过秋色凄凉迷茫的南郭,仿佛心有余悸似地,侧帽把容色愁苦的西山偷窥。
刚刚拭去泪水,不禁又想起往日曾在一起弹琴吟诗,如今却是门庭冷清,连蝴蝶也很少飞来嬉戏。院中的红萸和白菊,仍旧安然开放,只有我在秋风中若有所思。
注释
鹧鸪天:词牌名。唐代郑喁诗有“家在鹧鸪天”句,因以为名。又名《思越人》《思佳客》《翦朝霞》《醉梅花》等。双调五十五字,上阕四句,下阕五句,皆三平韵。
九日:指九月九日重阳节。
裴村:刘光第,四川富顺人,进士出身,任刑部主事、军机章京,积极参加戊戌变法,失败后与谭嗣同等五人同时被害。刘光第在北京城南门(即丰宜门)外有别墅(即别业)。
故鸥:鸥鸟为旧识,勾起物在人亡之叹。
南郭:城之南门。
清苦西峰侧帽窥:用姜夔(kuí)《点绛唇》词意:“数峰清苦,商略黄昏语。” 清苦,清瘦愁苦。
西峰,当指京郊西山。
“新雪涕”二句:谓当日的弦歌之地,如今已变为悼亡下泪之处。雪涕,拭泪。《晋书·刘隗传》:“帝雪涕与之别。” 弦诗,弹琴咏诗。
愔愔(yīn):静寂。
红萸(yú)白菊:《风土记》:“以重阳相会, 登山饮菊花酒,谓之登高会,又云茱萸会。 ”茱萸,落叶乔木,开小黄花,果实红色,可人药。重阳节时人们常将茱萸插头上。 |