切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 国学堂 【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它
楼主: ~月朦胧~
打印 上一主题 下一主题

【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它 [复制链接]

3001
发表于 2015-8-18 15:59 |只看该作者
The popular US drama series "House of Cards," which has already started its second season, features Chinese elements in its storyline.
流行美剧《纸牌屋》第二季已经开播,中国元素出现在故事情节中。

使用道具 举报

3002
发表于 2015-8-18 16:00 |只看该作者
The popular US drama series "House of Cards," which has already started its second season, features Chinese elements in its storyline.
流行美剧《纸牌屋》第二季已经开播,中国元素出现在故事情节中。

使用道具 举报

3003
发表于 2015-8-18 16:01 |只看该作者
Traditional heroes are no longer sought after anymore. Today, it's unconventional protagonists like Francis J. Underwood from "House of Cards" who are winning audiences' hearts.
传统英雄已不再受欢迎。如今,像电视剧《纸牌屋》里的弗朗西斯·安德伍德这样的非传统主角才能俘获观众的心。

使用道具 举报

3004
发表于 2015-8-18 16:01 |只看该作者
The political drama, which airs on the Internet streaming service Netflix, has won the applauses of viewers around the world since its debut on February 1, 2013. At the same time, it has caught the attention of real politicians, including US President Barack Obama.
这部在网络电视公司Netflix上映的政治剧在2013年2月1日初次上映时就赢得了观众的掌声。同时还吸引了真正的政治家们的眼球,包括美国总统奥巴马。

使用道具 举报

3005
发表于 2015-8-18 16:02 |只看该作者
Dark political villain
黑暗的政治恶棍

使用道具 举报

3006
发表于 2015-8-18 16:06 |只看该作者
Kevin Spacey is infamous for his portrayal of villains including his roles in blockbuster hits such as "LA Confidential," "Seven" and " Usual Suspects."
凯文·斯贝西以其对坏人的出色演绎而闻名于世,如《洛城机密》、《七宗罪》和《非常嫌疑犯》

使用道具 举报

3007
发表于 2015-8-18 16:06 |只看该作者
In "House," directed by David Fincher, Spacey plays Francis J. Underwood, a cold-blooded Democrat who moves his way up the political ladder by any means necessary. He often positions himself in the grey zone and uses his under-exposure in media to carry out misdeeds that will later benefit him.
在大卫·芬奇导演的《纸牌屋》中,斯贝西扮演弗朗西斯·安德伍德一角。安德伍德是位冷血的民主党人,他用尽一切手段攀爬政治阶梯。他总是将自己至于灰色地带,用其在媒体前的低曝光率干为己谋利的坏事。

使用道具 举报

3008
发表于 2015-8-18 16:06 |只看该作者
In "House," directed by David Fincher, Spacey plays Francis J. Underwood, a cold-blooded Democrat who moves his way up the political ladder by any means necessary. He often positions himself in the grey zone and uses his under-exposure in media to carry out misdeeds that will later benefit him.
在大卫·芬奇导演的《纸牌屋》中,斯贝西扮演弗朗西斯·安德伍德一角。安德伍德是位冷血的民主党人,他用尽一切手段攀爬政治阶梯。他总是将自己至于灰色地带,用其在媒体前的低曝光率干为己谋利的坏事。

使用道具 举报

3009
发表于 2015-8-18 16:09 |只看该作者
The revenge theme plays a heavy role throughout the storyline. Underwood, who had high hopes for an appointment as Secretary of State in the first season, was betrayed by the US President and his former colleagues. He and his wife then concocted a plan of revenge and swore to unseat those who turned their backs against him one by one. Through their plan, Underwood's own hunger for power grew and empowered him to eliminate whoever stood in his way.
复仇主题在整个故事情节中扮演重要角色。安德伍德在第一季很有希望成为国务卿,但却遭到美国总统和他以前同僚的背叛。安德伍德和妻子制定了复仇计划,发誓要一步一步把那些背叛过他的人拉下马。通过计划,他自己对权力的欲望慢慢膨胀,并且手中拥有的权力也助他扫除了前进道路上的一切障碍。

使用道具 举报

3010
发表于 2015-8-18 16:11 |只看该作者
A new way of delivering messages
传递信息新方法

使用道具 举报

3011
发表于 2015-8-18 16:13 |只看该作者
One of the most eye-catching points of "House" is the collaboration between Fincher, who's most known for shooting films with criminal themes, and Spacey, an acclaimed actor best known for his portrayal of big screen villains.
《纸牌屋》最吸引人眼球的是芬奇与斯贝西的合作。芬奇以拍摄犯罪题材的电影出名,而斯贝西以演绎荧幕坏蛋闻名于世。

使用道具 举报

3012
发表于 2015-8-18 16:15 |只看该作者
In the series, there are shots where Spacey looks directly into the camera and seemingly 'looks' and 'talks' to the audience. The aim, "to simplify and clarify and deliver the essence of politics directly to the fans."
在剧中,有一些斯贝西直接面对摄像机的镜头,仿佛他正在与观众“说话”。目的在于“直接向观众简化、阐明、传达政治的本质。”

使用道具 举报

3013
发表于 2015-8-18 16:15 |只看该作者
In the series, there are shots where Spacey looks directly into the camera and seemingly 'looks' and 'talks' to the audience. The aim, "to simplify and clarify and deliver the essence of politics directly to the fans."
在剧中,有一些斯贝西直接面对摄像机的镜头,仿佛他正在与观众“说话”。目的在于“直接向观众简化、阐明、传达政治的本质。”

使用道具 举报

3014
发表于 2015-8-18 16:16 |只看该作者
Spacey delivers on this aim.
斯贝西不负所望,成功传达了剧情目的。

使用道具 举报

3015
发表于 2015-8-18 16:18 |只看该作者
It's hard to separate Spacey from Underwood in "House." The insidious and ruthless character of Underwood seems tailor-made for him. What's more, though Underwood is labeled cruel, clever and cold-hearted, Spacey's meticulous acting makes it hard to dislike the character he plays.
《纸牌屋》中,斯贝西和安德伍德难舍难分。阴险无情的安德伍德一角似乎是为他量身打造一般。然而,尽管安德伍德被贴上了残忍、聪明、冷血的标志,但是斯贝西细腻的演技使观众很难讨厌这个角色。

使用道具 举报

3016
发表于 2015-8-18 16:20 |只看该作者
President Obama is a fan
奥巴马也追剧

使用道具 举报

3017
发表于 2015-8-18 16:21 |只看该作者
The release of the trailer of the second season excited millions of viewers around the world, including US President Barack Obama, who has been a loyal fan since the series debuted.
第二季的预告片使全世界数百万的观众为之兴奋,这其中包括美国总统奥巴马,他也是这部剧的铁杆粉丝

使用道具 举报

3018
发表于 2015-8-18 16:21 |只看该作者
During a meeting with CEOs from the technology industries at the White House in December 2013, Obama asked Netflix chief executive Reed Hastings if he brought advance copies of the second season.
2013年12月,奥巴马与多位科技领域的首席执行官们在白宫开会,他曾问Netflix公司的首席执行官里德·哈斯廷斯是否可以提前拿到第二季的片子。

使用道具 举报

3019
发表于 2015-8-18 16:21 |只看该作者
He has also expressed his admiration for Underwood.
奥巴马还表示了对安德伍德的崇拜。

使用道具 举报

3020
发表于 2015-8-18 16:22 |只看该作者
"This guy's getting a lot of stuff done," said Obama. "I wish things were that ruthlessly efficient."
“这个家伙可以完成很多东西。”奥巴马说,“我希望事情真的可以那样无情的有效。”

使用道具 举报

3021
发表于 2015-8-18 16:22 |只看该作者
Although the President is anxious to watch the story unfold, he'd like to do it at his own pace.
尽管总统很想知道接下来的剧情演变,但他还是会以自己的速度追剧。

使用道具 举报

3022
发表于 2015-8-18 16:23 |只看该作者
After the release of the second season on February 14, Obama sent wrote on his Twitter account, "Tomorrow: @HouseOfCards. No spoilers, please."
2013年2月14日第二季开播以来,奥巴马在其推特上写道,“明天:@纸牌屋,请不要剧透。

使用道具 举报

3023
发表于 2015-8-18 16:23 |只看该作者
Chinese elements
中国元素

使用道具 举报

3024
发表于 2015-8-18 16:23 |只看该作者
The second season has promised to be darker, with more unexpected turnouts, and is to include more Chinese elements.
第二季剧情更加黑暗,有更多意想不到的转折,并且融入了更多中国元素。

使用道具 举报

3025
发表于 2015-8-18 16:24 |只看该作者
"Perhaps the team, including myself, has realized that in the next decade, Asia will be an extensively important region, and China will play an active role in its transition and change," says Spacey.
“我们的团队,包括我在内都意识到在未来十年,亚洲将会是个十分重要的区域,而中国在这个过度和转变中将扮演重要角色。”斯贝西说。

使用道具 举报

3026
发表于 2015-8-18 17:07 |只看该作者
《权力的游戏》第四季:战争升级
根据奇幻史诗《冰与火之歌》改编而成的美剧《权力的游戏》成为许多美剧迷的“心头好”,该剧第四季不仅仅视觉上更加炫丽,剧情走向也牵动着许多观众的心。

使用道具 举报

3027
发表于 2015-8-18 17:08 |只看该作者
Honestly speaking, Game of Thrones, HBO’s epic fantasy drama, is one of those shows I don’t even feel qualified to critique, because everyone involved seems to be functioning at a higher level than I can understand.
实话实说,HBO魔幻史诗剧《权力的游戏》,,是一部我自认没有资格予以置评的剧集,因为剧中每个角色的表现都是超高水平发挥,超出了我的理解范围。

使用道具 举报

3028
发表于 2015-8-18 17:10 |只看该作者
But as a fan of the US television series, I just can’t find another show that’s as wide in scope, addictive and tantalizing as Game of Thrones.
但作为一个美剧迷,我至今还没有找到一部比《权利的游戏》场面更壮阔,更吸引观众、扣人心弦的美剧

使用道具 举报

3029
发表于 2015-8-18 17:10 |只看该作者
But as a fan of the US television series, I just can’t find another show that’s as wide in scope, addictive and tantalizing as Game of Thrones.
但作为一个美剧迷,我至今还没有找到一部比《权利的游戏》场面更壮阔,更吸引观众、扣人心弦的美剧

使用道具 举报

3030
发表于 2015-8-18 17:12 |只看该作者
Fantasy is probably the toughest genre to make, to sell and to sustain. If you create, as novelist George R.R. Martin has, a world in which there are not only dragons and monsters but people of more than seven kingdoms and their complicated relationships, you cannot afford too many missteps.
魔幻剧或许是最难制作、最难销售也最难保持水准的一类剧集。如果你想像小说家乔治•马丁一样,创作一个不仅有神龙、怪物,还有七国臣民,以及复杂人物关系的世界,那么你就不允许有太多差池。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部