切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 国学堂 【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它
楼主: ~月朦胧~
打印 上一主题 下一主题

【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它 [复制链接]

3031
发表于 2015-8-18 17:14 |只看该作者
Yet, every season of Game of Thrones proves stronger than the last. Back for its fourth season on April 6, one thing that’ will be exciting to see, again, is just how many plates it can keep spinning at the same time.
然而,《权力的游戏》一季比一季更震撼。该剧第四季于4月6日正式回归,而令观众喜闻乐见的是,该剧再一次证明了其兼顾大局且游刃有余的实力。

使用道具 举报

3032
发表于 2015-8-18 17:14 |只看该作者
Yet, every season of Game of Thrones proves stronger than the last. Back for its fourth season on April 6, one thing that’ will be exciting to see, again, is just how many plates it can keep spinning at the same time.
然而,《权力的游戏》一季比一季更震撼。该剧第四季于4月6日正式回归,而令观众喜闻乐见的是,该剧再一次证明了其兼顾大局且游刃有余的实力。

使用道具 举报

3033
发表于 2015-8-18 17:15 |只看该作者
As one storyline is concluded, another grows from its end and begins anew. And all this is going on while about 30 other characters are hanging in the background. So, it can be a little tough to follow at times. But it’s also what makes you want to keep watching.
一个故事情节告终,另一个故事又随之诞生,从而开启新篇章。所有这一切循环往复,幕后有大约30个其他人物角色的命运悬念未决。因此,有时追剧可能稍显困难。但这也正是你追剧的动力。

使用道具 举报

3034
发表于 2015-8-18 17:18 |只看该作者
In addition to the densely packed plotlines, there’s also an impressive amount of violence. Major characters are killed off with regularity — nobody is safe. (In fact, the slogan for season four is “All men must die”.) But behind the blood, it’s the sociopolitical elements of Westeros — the fictional world in which the story takes place — that help captivate viewers.
除了纷繁复杂的故事情节之外,该剧还有大量令人印象深刻的暴力场面。随着剧情发展,主角们一个个被杀害——无人能保全。(事实上,第四季的宣传语是“无人幸免”)。但血腥背后,故事虚构的维斯特落的社会政治成为吸引观众眼球的要素。

使用道具 举报

3035
发表于 2015-8-18 17:19 |只看该作者
Characters are constantly scheming to gain more power in this world, and the way these plans unfold, or collapse, creates a sense of suspense, intrigue and drama. The range of themes, love and death, vengeance and loyalty, power and submission, greed and generosity, resonates with the modern world and gives Game of Thrones relevance and depth.
故事里的人物一直费尽心机争夺权力,而这些计划实施或败露的过程也营造出悬念丛生、阴谋不断的戏剧效果。爱情和死亡、复仇和忠诚、权力和顺从、贪婪和慷慨,这些故事主题与现实世界不谋而合,使得《权力的游戏》这部剧更贴近人心,也更有深度。

使用道具 举报

3036
发表于 2015-8-18 17:21 |只看该作者
The characters, the writing, the sets and camera work, and the fantasy world itself, all of them areenough to make Game of Thrones one of the best TV shows on air.
人物角色、剧本、布景、摄影技巧,以及这个虚幻的世界本身,这一切就足以让《权力的游戏》成为最热剧集之一。

使用道具 举报

3037
发表于 2015-8-18 17:23 |只看该作者
As for the rest, who am I to judge? Just sit back and enjoy this ingenious creation.
至于其它方面,还需要我来评价吗?你只需要坐下来,享受这部制作精良的剧集就好。

使用道具 举报

3038
发表于 2015-8-18 21:58 |只看该作者
美版《西游记》,只求不要毁童年

又到暑假《西游记》在N个台N集连播的日子,喜欢西游记的小伙伴们能想象唐三藏与孙悟空说英语的样子么?近日,美国AMC电视台宣布将把这部中国经典名著改编成一季六集的电视剧,一起去围观是什么个情况?

使用道具 举报

3039
发表于 2015-8-18 21:58 |只看该作者
It has been more than four centuries since Wu Cheng`en, a poet and novelist from the Ming Dynasty, wrote Journey to the West.
中国明代诗人、小说家吴承恩成书《西游记》,至今已有400多年。

使用道具 举报

3040
发表于 2015-8-18 22:03 |只看该作者
Over the course of 400-plus years, the third of China`s Four Great Classical Novels has been adapted into a number of mediums, including: an animated series, dance pieces, films, musical numbers and plays.
在这400多年间,作为中国四大名著的第三部作品被多次改编,包括动画、舞台剧、电影、音乐剧等等。

使用道具 举报

3041
发表于 2015-8-18 22:06 |只看该作者
Badlands, which is a working title, is loosely based on the popular 16th century Chinese epic, which chronicles the travels of a Buddhist monk and his compatriots who endeavor to find a series of sacred texts.
《Badlands》只是这部剧的暂定名,而剧集也仅将中国这部十六世纪讲述师徒四人西天取经的“史诗”作为大框架。

使用道具 举报

3042
发表于 2015-8-18 22:07 |只看该作者
On July 11, AMC Networks announced plans for the program to be broadcast on AMC, its cable and satellite channel.
7月11日,AMC电视台宣布该剧将在AMC有线卫星频道播出。

使用道具 举报

3043
发表于 2015-8-18 22:07 |只看该作者
AMC, short for American Movie Classics, is best known for its hit shows like Breaking Bad, Mad Men and The Walking Dead.
AMC是美国经典电影有线电视台的简称,大热美剧《广告狂人》,《绝命毒师》以及《行尸走肉》都是其代表之作。

使用道具 举报

3044
发表于 2015-8-18 22:07 |只看该作者
The pact between AMC and the creators of Badlands call for six one-hour episodes and a premiere date that is either late 2015 or early 2016, according to a press release.
据悉,《Badlands》将于2015年年末或2016年年初开播,首季共6集,每集时长1小时。

使用道具 举报

3045
发表于 2015-8-18 22:09 |只看该作者
The deal gives AMC its third straight-to-series production, joining The Walking Dead and Breaking Bad.
继《行尸走肉》与《绝命毒师》之后,《Badlands》将是AMC电视台第三部直接整季制作的剧集。

使用道具 举报

3046
发表于 2015-8-18 22:09 |只看该作者
Joel Stillerman, AMC`s executive vice-president, said the company is excited "to help bring Badlands to life".
AMC执行副总裁乔尔•斯蒂尔曼说,公司将大力支持《Badlands》的制作。

使用道具 举报

3047
发表于 2015-8-18 22:09 |只看该作者
"This creative team has so much expertise in bringing a fresh take to classic genres from their film and television experience, and their take on martial arts will be no exception," Stillerman said in a company statement.
斯蒂尔曼在公司声明中还说到,“这部剧的制作团队经验丰富,在改编经典作品、令其焕然一新方面颇有心得,他们制作动作剧集的能力也是毋庸置疑。”

使用道具 举报

3048
发表于 2015-8-18 22:09 |只看该作者
"Along with a beautiful story, they`ve also assembled the A-Team of martial arts fight choreography in Daniel Wu and Stephen Fung," Stillerman said.
“除了动人的故事,参与制片的吴彦祖与冯德伦也将携他们一流的武指团队加入其中。”斯蒂尔曼说。

使用道具 举报

3049
发表于 2015-8-18 22:10 |只看该作者
The screenwriting duo of Alfred Gough and Miles Millar are both familiar with Chinese martial arts elements from their work with Beijing-born actor Jet Li on the set of The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008) and Hong Kong-bred movie star Jackie Chan in the films Shanghai Noon (2000) and Shanghai Knights (2003).
担任编剧的阿尔弗雷德•高夫与迈尔斯•米拉尔也对中国武术元素了如指掌。他们不仅曾为李连杰主演的《木乃伊3:龙帝之墓》(2008)创作剧本,也是成龙主演的《西域威龙》(2000)与《上海武士》(2003)两部电影的编剧。

使用道具 举报

3050
发表于 2015-8-18 22:10 |只看该作者
Jessica Beinecke, the founder of Crazy Fresh Chinese, a Chinese/English online-based cross-cultural platform, said AMC`s Badlands could provide "a great gateway" into understanding Chinese culture for millions of Americans.
美国女孩白洁是中英在线文化交流网站《疯狂新鲜汉语》的创始人,在她看来AMC电视台的《Badlands》将会为成千上万的美国人了解中国文化开启一扇大门。

使用道具 举报

3051
发表于 2015-8-18 22:11 |只看该作者
"Any opportunity for people to experience Chinese culture from their living room is a great idea," Beinecke said.
她说,“这部剧也许能让人们宅在家中就能体验中国文化,这简直太棒了!”

使用道具 举报

3052
发表于 2015-8-18 22:11 |只看该作者
John Tinker, a media analyst who covers AMC Networks for Maxim Group LLC, a New York-based securities and investment-management firm, said AMC "came out of nowhere and started developing hit shows" in the better part of the last decade.
约翰•汀克则是马克西姆集团(一家总部设在纽约的证券投资管理公司)的媒体分析师,负责研究AMC电视台的数据。在约翰•汀克眼中,仅仅十年,AMC电视台就从名不见经传变为开始制作热播剧的公司。

使用道具 举报

3053
发表于 2015-8-18 22:13 |只看该作者
"What AMC has done is come up with interesting, slightly different ideas that are targeted at niches," Tinker said Monday in an interview with China Daily. "AMC is basically an older movie channel, but what has helped is that their record is better than most. And of course they`ve executed very well."
约翰•汀克在接受《中国日报》的采访中还说:“AMC的成功源自于其定位准确,创意有趣而不落俗套。这家公司本来只是一个老牌电影频道,唯一的优势就是胜于大多数电视台的口碑。当然,他们运营得很好。”

使用道具 举报

3054
发表于 2015-8-18 22:14 |只看该作者
AMC Networks, launched in 1980 as Rainbow Media Holdings LLC, is an American entertainment company with headquarters in New York City. It was a subsidiary of Cablevision until spun off as a publicly traded company in July 2011.
AMC成立于二十世纪八十年代,前身是一家总部设在纽约的娱乐公司,名为彩虹传媒控股有限公司。这家公司一直是美国有线电视的一家子公司,直到2011年才独立出来,公开上市。

使用道具 举报

3055
发表于 2015-8-18 22:14 |只看该作者
AMC Networks International (AMCNI), the global division of AMC, delivers content and programming to more than 140 countries.
目前,AMC的国际分支——AMC网络国际,播放的节目和内容已涵盖全球140多个国家。

使用道具 举报

3056
发表于 2015-8-18 22:15 |只看该作者
Tinker, with the Maxim Group, said in recent years AMC has tried to reinvigorate some of its older movies to appeal to new viewers.
汀克还透露,AMC近年来还将其出品的一些旧电影重新搬上荧幕,以吸引新一批观众。

使用道具 举报

3057
发表于 2015-8-18 22:15 |只看该作者
"The question here would be does this new show tie in more Chinese or kungfu films," Tinker said.
他认为这部新剧“要面临的主要问题就是能否使中国元素或动作戏做到很好地结合。”

使用道具 举报

3058
发表于 2015-8-18 22:37 |只看该作者
变形金刚4:不一样的回归

最近火热到爆的《变形金刚4:绝迹重生》既是前三部的延续,也是一个新的开始。汽车人的昔日好友山姆?维特维奇被落魄的机械发明家代替,电影也加入了一批熟悉的中国面孔。《变4》还有哪些你不知道的改变?一起去看!

使用道具 举报

3059
发表于 2015-8-18 22:39 |只看该作者
Michael Bay and the Transformers are inseparable. The 160 minutes of metal-crushing action and visual spectacle in the new Transformers: Age of Extinction is the latest evidence.
迈克尔?贝与《变形金刚》已经密不可分:《变形金刚4:绝迹重生》——这部160分钟充满金属碰撞的视觉盛宴再次证明了这一点。

使用道具 举报

3060
发表于 2015-8-18 22:39 |只看该作者
The fourth installment of the franchise — also said to be the start of a new trilogy — picks up several years after 2011’s Transformers: Dark of the Moon, which ended with the Autobots’ victory in a battle against the evil Decepticons in Chicago, and Optimus Prime promising to always protect Earth and the humans. This time, the human-friendly Autobots are being targeted for elimination by a second generation of human-designed transformers.
作为《变形金刚》系列的第四部,据说是另一个《变形金刚》三部曲的新开始,《变4》衔接 2011年《变形金刚3:黑月降临》的情节展开。在第三部中,汽车人赢得了与邪恶霸天虎的芝加哥之战,擎天柱承诺将一直保护地球和人类。而这一次,人类的好朋友汽车人成为目标,遭到人类自行研发的第二代变形金刚的驱逐。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部