切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 国学堂 【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它
楼主: ~月朦胧~
打印 上一主题 下一主题

【朦胧英语沙龙】电影中的经典英文台词及其它 [复制链接]

3571
发表于 2015-12-2 19:58 |只看该作者
While tweeting a fan of the books, Rowling revealed that the 't' at the end of the dark wizard's name is actually supposed to be silent.

在一个哈迷书粉的推特后面,罗琳透露:这名黑巫师名字结尾的t实际上应该是不发音的。

使用道具 举报

3572
发表于 2015-12-2 20:00 |只看该作者
Rowling confirmed that the French-style pronunciation is correct, though added: '...but I'm pretty sure I'm the only person who pronounces it that way.'

罗琳证实,这个名字的法式发音才是正确的,还补充了一句话:“……但我肯定我是唯一一个这样正确发音的人。”

使用道具 举报

3573
发表于 2015-12-2 20:01 |只看该作者
Fans were quick to point out that, spoken in the French fashion, the name of Harry's arch-nemesis sounds like the phrase 'vol de mort', literally translated as 'death flight'.

粉丝们很快指出,用法国时尚口语说起来,哈利死对头的名字听起来像“vol de mort”,这个词的字面含义是“死亡飞行”。

使用道具 举报

3574
发表于 2015-12-2 20:02 |只看该作者
However, others pointed out that it could also be short for 'voleur de mort, which means 'death thief' or 'to steal from death'.

不过,也有人指出它也可以简称“voleur de mort,代表”死亡小偷”或“从死亡麾下溜走”的意思。

使用道具 举报

3575
发表于 2015-12-2 20:03 |只看该作者
The translation seems appropriate, since Voldemort was stopped from dying after being magically linked with Harry while trying to cast the killing curse avada kedavra on him.

这样翻译貌似也对,因为他和哈利的魔法联系使得他被下达“阿瓦达索命”(死咒,三大不可饶恕咒之首)后还奇迹般的活下来了。

使用道具 举报

3576
发表于 2015-12-2 21:24 |只看该作者
吸血鬼始祖Kol主演《邪恶力量》衍生剧



CW美剧《邪恶力量》衍生剧《Tribes》迎来两位CW男演员做主演,
其中一位就是Nathaniel Buzolic

使用道具 举报

3577
发表于 2015-12-2 21:26 |只看该作者
The CW has cast the two leads in Supernatural: Tribes, its planned Supernatural spinoff, and one of the main roles belongs to Nathaniel Buzolic, best known to Vampire Diaries fans as a deceased member of The Originals.
CW美剧《邪恶力量》衍生剧《Tribes》迎来两位CW男演员做主演,其中一位就是Nathaniel Buzolic,他因为在《吸血鬼日记》中扮演始祖家族中的吸血鬼弟弟而被观众熟知。

使用道具 举报

3578
发表于 2015-12-2 21:29 |只看该作者
The actor will portray David Hayden, a shapeshifter from one of Chicago's ruling monster families. He's living as a human when we meet him, having given up the supernatural life years prior.
他将会在这部衍生剧中出演一个名叫David Hayden的变形人,他是芝加哥掌权超自然家庭中的一员。我们见到他的时候,他的生活状态是一个虽然拥有超自然力量,却很久没有使用的状态。

使用道具 举报

3579
发表于 2015-12-2 21:31 |只看该作者
Executive producer Bob Singer said during the annual event in San Diego that a backdoor pilot is being developed for the 20th episode of Supernatural Season 9, which kicks off this fall.
《邪恶力量》执行制片人Bob Singer在一年一度的圣地亚哥动漫大会上说,衍生剧的首集试水集将会在今年9月开播的《邪恶力量》第九季的第二十集播出。

使用道具 举报

3580
发表于 2015-12-2 21:33 |只看该作者
Details are slim, but the new series will have "a more urban feel" than Supernatural.
目前关于《邪恶力量》衍生剧的消息还不是很详细,不过据说这部新剧将会比《邪恶力量》都市感要强很多。

使用道具 举报

3581
发表于 2015-12-2 21:44 |只看该作者
百老汇歌手伊迪娜·门泽尔在2014第86届奥斯卡颁奖典礼上
献唱迪斯尼动画片《冰雪奇缘》主题曲

使用道具 举报

3582
发表于 2015-12-2 21:45 |只看该作者
The 2014 Academy Awards announced Tuesday morning that Idina Menzel will perform Frozen’s hit song “Let It Go” during this year’s Oscar telecast.
奥斯卡官方星期二早上宣布,百老汇歌手伊迪娜·门泽尔将在2014第86届奥斯卡颁奖典礼上献唱迪斯尼动画片《冰雪奇缘》超热插曲《Let It Go》。

使用道具 举报

3583
发表于 2015-12-2 21:46 |只看该作者
Menzel performs the song in the 2013 Disney animated hit in the character of Elsa. You can watch the performance in the film below thanks to Disney who released it on YouTube. It has collected an impressive 86 million views since December 6.
这部2013年迪斯尼动画片里,门泽尔为主角Elsa 配音并配唱。迪斯尼早已把这首歌发布在 YouTube 上,你上网就能看到电影里的精彩片段。 截至到12月6日,Youtube 点击量已达到了惊人的8600万次了。

使用道具 举报

3584
发表于 2015-12-2 21:47 |只看该作者
“Let it Go” was written by Frozen songwriting team Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez and is nominated for Original Song. The three other nominated songs are “Happy” fromDespicable Me 2, “Ordinary Love” from Mandela: Long Walk to Freedom and “The Moon Song” from Her.
《Let It Go》是由《冰雪奇缘》歌曲创作团队 Kristen Anderson-Lopez 和 Robert Lopez 共同创作出来的,而这首歌也被提名本届奥斯卡的最佳原创歌曲。另外三首提名歌曲是《神偷奶爸2》插曲《Happy》,《曼德拉:漫漫自由路》主题歌《Ordinary Love》,还有《她》插曲《The Moon Song》。
Idina Menzel将在奥斯卡献唱《Let It Go》

使用道具 举报

3585
发表于 2015-12-2 21:47 |只看该作者
This is definitely a dream come true for me,” Menzel said in a recent interview about her nomination. “I’m happy for the movie, I’m happy to be a part of the whole thing, and to have a song that really resonates with people is just beyond.”
“对我而言这绝对是梦想成真,” 门泽尔在近期的一场采访她获得提名的访问时这样说道,“我衷心的为电影高兴,我很荣幸能成为这部电影的一部分,当然,能演唱这首获得观众共鸣的歌曲我也很开心。”

使用道具 举报

3586
发表于 2015-12-2 21:48 |只看该作者
In the same interview she hinted at her interest in performing at the Oscars. “I’ve already got permission if they ask—cross your fingers!—that I can get out there and do my thing and just try to really have fun with the idea.”
同时她在访问中还表示对于在奥斯卡颁奖典礼上表演很有兴趣。“我已经获得了许可,只要奥斯卡组委会邀请,我当然愿意!大家期待我好运吧!期待我能出现在奥斯卡的舞台上,演唱这首歌曲,我觉得很有趣。”

使用道具 举报

3587
发表于 2015-12-2 21:50 |只看该作者
At the Golden Globes in January, “Let It Go” lost to “Ordinary Love.”
但在一月份的金球奖角逐中,《Let It Go》输给了《Ordinary Love》。

使用道具 举报

3588
发表于 2015-12-2 21:50 |只看该作者
Demi Lovato performed the song for the movie’s soundtrack, but it was Menzel’s rendition from the movie that (rightfully) collected all of the recognition.
其实收录于《冰雪奇缘》官方音乐带里是迪斯尼歌手黛米·洛瓦托版的《Let It Go》。但是门泽尔的演奏版本(电影中的原声)非常惊艳,获得了广泛好评。

使用道具 举报

3589
发表于 2015-12-2 21:51 |只看该作者
The 2014 Oscars are hosted by Ellen DeGeneres and will be broadcast live Sunday, March 2 on ABC.
2014年奥斯卡颁奖典礼将由著名脱口秀主持人艾伦·德杰尼勒斯主持,将于3月2日星期天由ABC电视台现场直播。

使用道具 举报

3590
发表于 2015-12-3 22:14 |只看该作者
《侏罗纪世界》 2015年电影穿帮之王



《侏罗纪世界》(Jurassic World)或许是今年的票房吸金王,然而一项统计电影中错误的榜单显示,截至目前,在2015年上映的电影中,《侏罗纪世界》出现了最多的错误。

使用道具 举报

3591
发表于 2015-12-3 22:18 |只看该作者
It might be the box office smash of the year, but Jurassic World has topped a list of the most movie mistakes for 2015 so far.

《侏罗纪世界》(Jurassic World)或许是今年的票房吸金王,然而一项统计电影中错误的榜单显示,截至目前,在2015年上映的电影中,《侏罗纪世界》出现了最多的错误。

使用道具 举报

3592
发表于 2015-12-3 22:20 |只看该作者
The blockbuster sequel featured a scene in which lead actor Chris Pratt talks to co-star Bryce Dallas Howard without his mouth moving and another in which a phone's broken screen suddenly appears fixed.

《侏罗纪世界》是侏罗纪系列大片的续集。在影片的一个场景里,男主演克里斯•帕拉特(Chris Pratt)在跟联合主演布莱斯•达拉斯•霍华德(Bryce Dallas Howard)对话,然而他的嘴巴并没有动。另一个场景中,一个手机破碎的屏幕突然间就完好无损了。

使用道具 举报

3593
发表于 2015-12-3 22:23 |只看该作者
Most notably, and listed as a "factual error" on the Movie Mistakes website, is Dallas Howard's apparent ability to survive a dinosaur attack and the sprinting it involves wearing 4-inch high heels.

这部电影中最为明显且被电影错误(Movie Mistakes)网站列为“事实性错误”的槽点就是:达拉斯•霍华德在恐龙袭击之下逃生的能力以及她穿着4英寸的高跟鞋还能跑赢恐龙。

使用道具 举报

3594
发表于 2015-12-3 22:24 |只看该作者
Eighteen mistakes are listed for Jurassic World, with others including a crew member being reflected in a vehicle, random hairstyle changes, four members of a paramilitary team having identical heart rates and the boys' unbelievable ability to restart a clearly kaput jeep.

该网站列出了《侏罗纪世界》中的18处错误。其他错误还包括一辆车上映出了一位工作人员的身影、发型的随意改变、准军事小队的四名成员心率相同、男孩们将一辆明显已经彻底坏了的吉普车重新启动的惊人能力。

使用道具 举报

3595
发表于 2015-12-3 22:26 |只看该作者
Terminator Genisys, Mad Max: Fury Road and Ant-Man follow Jurassic World with nine, eight and eight mistakes each, while Tomorrowland and Minions also have some obvious flaws.

《终结者:创世纪》(Terminator Genisys)、《疯狂的麦克斯:狂暴之路》(Mad Max: Fury Road)和《蚁人》(Ant-Man)分别以9个、8个和8个错误排在《侏罗纪世界》之后,而《明日世界》(Tomorrowland)和《小黄人大眼萌》(Minions)也有几处明显的错误。

使用道具 举报

3596
发表于 2015-12-3 22:29 |只看该作者
Fortunately for Jurassic World director Colin Trevorrow, he can seek solace in the fact that Steven Spielberg's 1993 original, Jurassic Park, has racked up a huge 156 errors.

值得《侏罗纪世界》的导演科林•特雷沃罗(Colin Trevorrow)庆幸的是,1993年史蒂文•斯皮尔伯格(Steven Spielberg)执导的第一部侏罗纪电影《侏罗纪公园》(Jurassic Park)有156个错误之多,他可以稍感慰藉。

使用道具 举报

3597
发表于 2015-12-3 22:31 |只看该作者
But the most mistakes ever? Apocalypse Now, with 561. Ouch.

但是史上出错最多的电影是哪一部?《现代启示录》(Apocalypse Now),其中的错误多达561个。这可真是非一般的多啊。

使用道具 举报

3598
发表于 2015-12-3 22:35 |只看该作者
Continuity mistake: Just before the Indominus Rex ambush, in one shot the Asset Containment Unit trooper Meyers is equipped with a laser-rifle. In the next, she's equipped with a cattle prod. This happens at least 4 times.

连贯性错误:在暴虐霸王龙发动袭击之前的一个镜头中,资产控制小队队员迈耶斯(Meyers)身上带着激光步枪,而在下一个镜头里她的武器就变成了驱牛棒。这种情况出现了至少四次。

使用道具 举报

3599
发表于 2015-12-3 22:38 |只看该作者
Revealing mistake: When the two boys crawl out of the water onto the dirt bank after jumping from the cliff to escape the Indominus Rex, the ground beneath them moves as if there is some sort of carpet beneath the muddy ground.

隐藏性错误:两个小男孩从悬崖上跳下以躲避暴虐霸王龙的攻击,当他们从水里钻出来爬上泥岸时,他们脚下的地面移动了,好像泥泞的地面下有某种地毯。

使用道具 举报

3600
发表于 2015-12-3 22:40 |只看该作者
Continuity mistake: The restricted zone where the original Jurassic Park was is to the north. After Indominus chases the kids to the waterfall, it is said in the control room that the huge dino is moving south to the crowds waiting for rides to reopen in the downtown section, drawn by the heat signatures of the gathered masses. A few scenes later, Indominus is up north again terrorizing the kids at the Jurassic Park jeep port.

连贯性错误:侏罗纪公园旧园区所在的限制区是在北边的。影片中,暴虐霸王龙追赶孩子们到瀑布之后,控制室中有人说这只巨型恐龙被聚集在一起的人群的热量信号吸引,正朝南边移动,当时人们正在中心区等待观光车重新开放。然而几幕之后,暴虐霸王龙又重新回到北边,恐吓在侏罗纪公园的吉普车停放处的孩子们。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部