切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 六星文学 燕集南亭 白话《世说新语》
楼主: 闲过信陵饮
打印 上一主题 下一主题

白话《世说新语》 [复制链接]

961
发表于 2015-8-31 08:18 |只看该作者
范宁(339~401)字武子,南阳顺阳(今河南淅川东)人。历任馀杭令、临淮太守,封阳遂乡侯、豫章太守,大设庠序,兴学重教,学生至千余人。范宁是《后汉书》作者范晔之祖父,范宁推崇儒学,反对何晏、王弼等的玄学,曾说:“时以浮虚相扇,儒雅日替。宁以为其源始于王弼、何晏。二人之罪,深于桀纣”。所撰《春秋榖梁传集解》十二卷,是今存最早的《榖梁传》注解,阮元收入《十三经注疏》。范宁以著《榖梁传集解》名于世,其《春秋》学以《榖梁》为主,但他较郑玄在春秋三传的评价更进了一步。郑氏持肯定三传长处,范宁则认为三传各有其短,范宁在《榖梁传集解序》中以为:“左氏艳而富,其失也巫;谷梁婉而清,其失也短;公羊辩而裁,其失也俗。”

使用道具 举报

962
发表于 2015-8-31 08:18 |只看该作者
《世说新语》:雅量第六

使用道具 举报

963
发表于 2015-8-31 08:19 |只看该作者
  (1)豫章太守顾劭,是雍之子①。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故;以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责②!”于是豁情散哀,颜色自若③。
  
  【注释】
  
  ①雍:顾雍,字元叹,累迁尚书令,位至丞相。
  
  ②延陵:地名,这里指延陵季子。春秋时代,吴国的季札受封于此,称延陵季子,他最熟悉礼制,他儿子死后,葬丧都合乎礼。并且说:“骨肉归复于土,命也。若魂气,则无不之也。”丧明:《礼记?檀弓上》载,孔子弟子子夏死了儿子就哭瞎了眼睛。孔子的另一弟子曾子为此责备他,认为这是子夏的罪过之一。
  
  ③豁情:敞开胸怀;心情开朗。
  
  【译文】
  
  豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭死在任内,当时顾雍正大聚下属饮酒作乐,他亲自下围棋。外面禀报说豫章有送信人到,却没有他儿子的书信。顾雍虽然神态不变,可是心里已明白其中的缘故;他悲痛得用指甲紧掐手掌,血流出来沾湿了座褥。直到宾客散去以后,才叹气说:“已经不可能有延陵季子那么高尚,难道可以哭瞎眼睛而受人责备吗!”于是就放开胸怀,驱散哀痛之情,神色自若。

使用道具 举报

964
发表于 2015-8-31 08:21 |只看该作者
顾雍(168—243),字元叹,吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国孙吴丞相、政治家。幼时拜蔡邕为师,学习弹琴和书法。他才思敏捷,心静专一,艺业日进,深受蔡邕喜爱,赠之以名。故顾雍与老师同名。又因受到老师称赞,故字元叹。

    顾氏是江南名门望族。顾雍从小聪明机灵,少年时曾从因避怨而隐居于吴的东汉文学家、书法家蔡邕(原名雍,字伯喈)学琴与书法。蔡邕对顾雍的才华十分赏识,认为将来必定有所成,于是将自己的名字相赠。顾雍像弱冠之年,顾雍即由州郡官吏表举推荐,担任合肥长。后历任娄县、曲阿、上虞地方官,所到之处都有政绩。建安五年(200),孙权兼任会稽太守,以顾雍为郡丞,代理太守处理一切事务。后累迁大理奉常,兼领尚书令,封为阳遂乡侯。黄武四年(225),改为太常,进封醴陵侯,替代孙邵(163—225)当上了丞相、平尚书事,直至逝世。
  
    当上宰相后,顾雍时常访察民间疾苦,提出了不少适当而有效的办法,功绩不小,但他从不居功自傲,不仗势凌人。他与孙权相处注意君臣礼节,对国家忠心耿耿,一切以国家利益为重;对同事和部下,则态度和蔼,十分谦虚。他办事有自己的独到见解和主意,考虑问题周到全面,处理问题稳妥,很讲究方式方法。在他的精心辅助下,吴国在不长的时间内出现了全面兴盛和繁荣,人称他为“东吴名相”。三国中治国才能可与诸葛亮比美的,只有东吴的名相顾雍。关于顾雍这个人,他不出名也不是偶然的,因为他不是一个贪功好利之人,即使处在高台上,顾雍也一样一尘不染,不与其他人争功,更不贪污枉法。
  
    赤乌六年(243)十一月,顾雍病逝。孙权身穿素服亲临吊唁,赐谥号”肃侯”,墓葬在藏书小王山。

使用道具 举报

965
发表于 2015-8-31 08:22 |只看该作者
顾劭(?-217)字孝则,三国时吴郡吴县(今江苏苏州市)人。出身于江东名门大族“顾陆朱张”中的顾家,为顾雍长子,顾承、顾谭之父。少年时与舅父陆绩齐名,胜过陆逊、张敦、卜静等人。周瑜病死之后去吊丧时,被庞统评价为“驽牛能负重致远”。二十七岁的时候拜为豫章太守,孙权许以孙策之女。顾劭有知人之能,提拔的平民张秉、殷礼后来都当了太守,吴粲升到太子少傅,而丁谞官至典军中郎。在任五年后逝世,爵位由顾谭继承。

    顾邵,字孝则,博览书传,好乐人伦。少与舅陆绩齐名,而陆逊、张敦、卜静等皆亚焉。自州郡庶几及四方人士,往来相见,或言议而去,或结厚而别,风声流闻,远近称之。权妻以策女。年二十七,起家为豫章太守。下车祀先贤徐孺子之墓,优待其后;禁其淫祀非礼之祭者。小吏资质佳者,辄令就学,择其先进,擢置右职,举善以教,风化大行。初,钱唐丁谞出于役伍,阳羡张秉生于庶民,乌程吴粲、云阳殷礼起乎微贱,邵皆拔而友之,为立声誉。秉遭大丧,亲为制服结绖。邵当之豫章,发在近路,值秉疾病,时送者百数,邵辞宾客曰:“张仲节有疾,苦不能来别,恨不见之,暂还与诀,诸君少时相待。”其留心下士,惟善所在,皆此类也。谞至典军中郎,秉云阳太守,礼零陵太守,粲太子少傅。世以邵为知人。在郡五年,卒官,子谭、承云。

使用道具 举报

966
发表于 2015-8-31 08:22 |只看该作者
(2)嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》①。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。文王亦寻悔焉。
  
【注释】
  
①嵇中散:嵇康。参看《德行》第16则注①。广陵散:古琴曲。
  
【译文】
  
    中散大夫嵇康在法场处决时,神态不变,要求给他琴弹,弹奏《广陵散》曲。弹完后说:“袁孝尼曾经请求学这支曲子,我吝惜固执,不肯传给他,《广陵散》从今以后要失传了!”当时,三千名太学生曾上书,请求拜他为师,朝廷不准许。嵇康被杀后,文王司马昭随即也后悔了。

使用道具 举报

967
发表于 2015-8-31 08:22 |只看该作者
袁准(约225?—?),三国魏人,字孝尼,入晋后,官至给事中。袁孝尼曾经想向嵇康学习《广陵散》,嵇康吝惜固守,不肯传给他。后来嵇康在东市被杀时,神态不变,向人要过琴来弹奏,弹了一曲《广陵散》。曲子奏完,他说:“袁孝尼曾经向我请求学习这支曲子,我舍不得传授给他,《广陵散》从今后断绝了!” 而在他死后,这一曲广陵散亦成千古绝响。然而据传说,袁孝尼曾于嵇康弹琴时偷听,学得了三十三拍,便被嵇康发现。原本广陵散有四十一拍,袁孝尼领会其意,自行续了八拍,然终与嵇康所奏“广陵散”不尽相同。
  
    正因为嵇康临刑索弹《广陵散》,才使这首古典琴曲名声大振,一定程度上,《广陵散》是因嵇康而“名”起来的。但所谓“于今绝矣”则非指曲子本身而言,它主要反映了嵇康临刑时的愤激之语。事实上,琴曲《广陵散》经《神奇秘谱》保存,一直流传到今天,曲谱并未失传。

使用道具 举报

968
发表于 2015-8-31 08:23 |只看该作者
(3)夏侯太初尝倚柱作书,时大雨,霹雳破所倚柱①,衣服焦然,神色无变,书亦如故②。宾客左右皆跌荡不得往。
  
【注释】
  
①霹雳(pīlì):响声很大的雷。
②焦然:形容烧焦了。
  
【译文】
  
    夏侯太初有一次靠着柱子写字,当时下着大雨,雷电击坏了他靠着的柱子,衣服烧焦了,他神色不变,照样写字。宾客和随从都跌跌撞撞,站立不稳。

使用道具 举报

969
发表于 2015-8-31 08:23 |只看该作者
(4)王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动①。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然②。
  
【注释】
  
①折枝:使树枝弯曲。
②信然:确实这样。
  
【译文】
  
    王戎七岁的时候,有一次和一些小孩儿出去游玩,看见路边的李树挂了很多果,压弯了树枝,小孩儿们争先恐后跑去摘李子,只有王戎站着不动。别人问他,他回答说:“树长在路边,还有这么多李子,这一定是苦的李子。”拿李子来一尝,果真是苦的。

使用道具 举报

970
发表于 2015-8-31 08:23 |只看该作者
(5)魏明帝于宣武场上断虎爪牙,纵百姓观之①。王戎七岁,亦往看。虎承间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆②。戎湛然不动,了无恐色③。
  
【注释】
 
①宣武场:场地名,在洛阳城北。断:隔绝。纵:听凭。按:《水经?谷水注》引《竹林七贤论》说:魏明帝在宣武场上围起栅栏,包住虎牙,派大力士跟虎搏斗。
②承间:同“乘间”,趁着空子。颠仆:跌倒。
③湛然:形容镇静。
  
【译文】
  
    魏明帝在宣武场上包着老虎的爪牙,举行人、虎搏斗表演,任凭百姓观看。王戎当时七岁,也去看。老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声震天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地。王戎却平平静静,一动不动,一点也不害怕。
  

使用道具 举报

971
发表于 2015-8-31 08:24 |只看该作者
(6)王戎为侍中,南郡太守刘肇遗筒中笺布五端,戎虽不受,厚报其书①。
  
【注释】
  
①筒中笺布:一种细布,卷作筒形。按:《晋书?王成传》作“筒中细布五十端。”端:二丈为一端。
  
【译文】
  
    王戎任侍中的时候,南郡太守刘肇送给他十丈筒中细布,王戎虽然没有受礼,还是深情地给他写了一封回信。

使用道具 举报

972
发表于 2015-8-31 08:24 |只看该作者
(7)裴叔则被收①,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司②。
  
【注释】
  
①裴叔则:裴楷,字叔则,曾任屯骑校尉、太子少师。按:公元290年晋武帝死,晋惠帝立,太傅杨骏辅政,第二年皇后贾氏杀杨骏,裴楷和杨骏是儿女亲家,也被逮捕。
②仪同三司:仪仗同于太尉、司徒、司空。这三个官职号称三公,又称三司,三公以下有”位从公”之名,仪同三司的都是位从公,即非三公却给以和三公同等的待遇。
  
【译文】
  
    裴叔则被逮捕时,神态不变,举动如常。要来纸笔写信给亲朋故旧,信发出后,营救他的人很多,才得以免罪。后来位至仪同三司。

使用道具 举报

973
发表于 2015-8-31 08:24 |只看该作者
(8)王夷甫尝属族人事,经时未行①。遇于一处饮燕②,因语之曰:“近属尊事,那得不行?”族人大怒,便举傫掷其面③。夷甫都无言,盥洗毕,牵王丞相臂,与共载去。在车中照镜,语丞相曰:“汝看我眼光,乃出牛背上④。”
  
【注释】
  
①王夷甫:王衍,字夷甫,官至太尉。属(zhū):嘱托。
③饮燕:同“饮宴”。
③傫(lěi):食盒。
④“汝看”句:牛背是挨鞭子打的地方,王夷甫自以为风采神韵优美出众,眼光也高人一头,不屑计较刚才发生的事。
  
【译文】
  
    王夷甫曾经托族人办事,过了一段时间还没办。后来两人碰到一起吃喝,王夷甫便问那位族人:“原先托您办的事,怎么还不去办呢?”族人非常生气,就举起食盒扔到他脸上。王夷甫一言不发,洗干净后,挽着丞相王导的手,和他一起坐牛车走了。在车里照着镜子,对王导说:“你看我的眼光,竟然超出牛背之上。”
  

使用道具 举报

974
发表于 2015-8-31 08:24 |只看该作者
(9)裴遐在周馥所,馥设主人①。遐与人围棋,馥司马行酒②。遇正戏,不时为饮,司马恚,因曳遐坠地。遐还坐,举止如常,颜色不变,复戏如故。王夷甫问遐:“当时何得颜色不异?”答曰:“直是暗当故耳!”
  
【注释】
  
①设主人:以主人身分备办酒食。
②馥司马:周馥手下的司马。周馥任平东将军,将军府下有司马,管一府之事。行酒:在宴会上主持行酒令、斟酒劝饮等事。
  
【译文】
  
    裴遐在周馥家,周馥以主人身分宴请大家。裴遐和人下围棋,周馥的司马负责劝酒。裴遐正在下棋,时时要酒喝,司马很生气,便把他拽倒在地上。裴遐爬起来回到座位上,举动如常,脸色不变,照样下棋。后来王夷甫问他:“当时怎么能做到面不改色呢?”他回答说:“只不过是暗地忍受着罢了!”
  

使用道具 举报

975
发表于 2015-8-31 08:25 |只看该作者
(10)刘庆孙在太傅府,于时人士多为所构,唯庾子嵩纵心书外,无迹可间①。后以其性俭家富,说太傅令换千万,冀其有吝,于此可乘②。太傅于众坐中问鹿,庾时颓然已醉,帻堕几上,以头就穿取③,徐答云:“下官家故可有两娑千万,随公所取④。”于是乃服。后有人向庾道此,庾曰:“可谓以小人之虑,度君子之心。”
  
【注释】
  
①刘庆孙:刘舆,字庆孙,在太傅司马越的官府中任长史。构:罗织罪状陷害人。纵心:放开心思,不关心事情。间(jiàn):插在中间;乘间。
②俭:吝啬。换:借。
③颓然:形容精神不振的样子。帻(zé):头巾。几:坐时靠着或放物品的小桌子。
④两娑:两三。
  
【译文】
  
    刘庆孙在太傅府任职,在这期间,名人多被他构陷,只有庾子嵩不把心思放在世事上,使他没有空子可钻。后来就抓住庾子嵩生性吝啬而家境富裕这点,怂恿太傅向庾子嵩借千万钱,希望他表现得吝啬不肯借,然后在这里找到可乘之机。于是太傅就在大庭广众中间庾子嵩借钱,这时庾子嵩已经醉醺醺的了,头巾颠落在小桌上,他把头伸进头巾里戴上,慢吞吞地回答说:“下官家原来大约有两三千万,随您取多少。”刘庆孙这才佩服了。后来有人向庾子嵩谈起这件事,庾子嵩说:“这可以说是以小人之心,度君子之腹。”

使用道具 举报

976
发表于 2015-8-31 08:25 |只看该作者
晋书.刘舆传
  
    舆字庆孙,西晋司空刘琨之兄。隽朗有才局,与琨并尚书郭奕之甥,名著当时。京都为之语曰:「洛中奕奕,庆孙,越石。」辟宰府尚书郎。兄弟素侮孙秀,及赵王伦辅政,孙秀执权,并免其官。妹适伦世子荂,荂与秀不协,复以舆为散骑侍郎。齐王冏辅政,以舆为中书侍郎。东海王越、范阳王虓之举兵也,以舆为颍川太守。及河间王颙檄刘乔讨虓于许昌,矫诏曰:「颍川太守刘舆迫协范王虓,距逆诏命,多树私党,擅劫郡县,合聚兵众。舆兄弟昔因赵王婚亲,擅弄权势,凶狡无道,久应诛夷,以遇赦令,得全首领。小人不忌,为恶日滋,辄用苟晞为兖州,断截王命。镇南大将军弘,平南将军、彭城王释,征东大将军准,各勒所领,径会许昌,与乔并力。今遣右将这张方为大都督,督建威将军吕朗、阳平太守刁默,率步骑十万,同会许昌,以除舆兄弟。敢有举兵距违王命,诛及五族。能杀舆兄弟送首者,封三千户县侯,赐绢五千匹。」虓之败,舆与之俱奔河北。虓既镇邺,以舆为征虏将军、魏郡太守。
  
    虓薨,东海王越将召之,或曰:「舆犹腻也,近则污人。」及至,越疑而御之。舆密视天下兵簿及仓库、牛马、器械、水陆之形,皆默识之。是时军国多事,每会议,自潘滔以下,莫知所对。舆既见越,应机辩画,越倾膝酬接,即以为左长史。越既总录,以舆为上佐,宾客满筵,文案盈机,远近书记日有数千,终日不倦,或以夜继之,皆人人欢畅,莫不悦附。命议如流,酬对款备,时人服其能,比之陈遵。时称越府有三才:潘滔大才,刘舆长才,裴邈清才。越诛缪播、王延等,皆舆谋也。延爱妾荆氏有音伎,延尚未殓,舆便娉之。未及迎,又为太傅从事中郎王俊所争夺。御史中取丞傅宣劾奏,越不问舆,而免俊官。舆乃说越,遣琨镇并州,为越北面之重。洛阳未败,病指疽卒,时年四十七。追赠骠骑将军。先有功封定襄侯,谥曰贞。子刘演嗣。
  
    子 刘岱 刘繇

使用道具 举报

977
发表于 2015-8-31 08:26 |只看该作者
(11)王夷甫与裴景声志好不同,景声恶欲取之,卒不能回①。乃故诣王,肆言极骂,要王答己,欲以分谤②。王不为动色,徐曰:“白眼儿遂作。”
  
【注释】
  
①裴景声:裴邈,字景声。历太傅从事中郎、左司马,监东海王军事。恶:讨厌。回:改变。
②肆言:肆无忌惮地说。要:要挟;强迫。
  
【译文】
  
    王夷甫和裴景声两人志趣、爱好不同,景声讨厌王夷甫想任用自己,可是始终没法改变王夷甫的主意。于是就故意到王夷甫那里,肆意攻击,痛骂一番,迫使王夷甫回骂自己,想用这种办法使王夷甫分担别人的指责。王夷甫却始终不动声色,从容地说:“白眼儿终于发作了。”
  

使用道具 举报

978
发表于 2015-8-31 08:26 |只看该作者
(12)王夷甫长裴成公四岁,不与相知①。时共集一处,皆当时名士,谓王曰:“裴令令望何足计②!”王便卿裴③,裴曰:“自可全君雅志。”
  
【注释】
  
①裴成公:裴(wěi),字逸民,累迁尚书左仆射、侍中,死后的谥号是成。
②裴令:指裴楷,任中书令,很有名望,是裴的叔父。令望:美好的声望。
③卿裴:称裴为卿。这是把裴看成小辈的、不讲礼法的称呼。
  
【译文】
  
     王夷甫比裴大四岁,两人不相交好。有一次,两人聚会在一起,在座的都是当时的名士,有人对王夷甫说:“裴令的名望哪里值得考虑!”王夷甫便称呼裴为卿,裴说:“我自然可以成全您的高雅情趣。”
  

使用道具 举报

979
发表于 2015-8-31 08:26 |只看该作者
(13)有往来者云:“庾公有东下意①。”或谓王公:“可潜稍严,以备不虞②。”王公曰:“我与元规虽俱王臣,本怀布衣之好。若其欲来,吾角巾径还乌衣,何所稍严③!”
  
【注释】
  
①庾公:庾亮,字元规。按:晋成帝登位(公元325年)后,王导为司徒,录尚书事,和庾亮等参辅朝政。后来庾亮进号征西将军,都督六州诸军事,镇守武昌,有人劝他起兵东下入首都,罢免王导,因郗鉴不同意,才作罢。
②潜:暗中;秘密地。严:戒备。虞:预料。
③角巾:有棱角的头巾,是隐土所常戴的。这里指家居时的服饰。乌衣:建康城内的乌衣巷。东晋时王导、谢安这些贵族都住在这里。按:这句话指弃官家居。
  
【译文】
  
    有往来首都的人说:“庾公有起兵东下的意图。”有人对王导说:“应该暗中略作戒备,以防备不测事件。”王导说:“我和元规虽然都是国家大臣,但是本来就怀有布衣之交的情谊。如果他想来朝廷,我就径直回家当老百姓,略作戒备做什么!”

使用道具 举报

980
发表于 2015-8-31 08:26 |只看该作者
庾亮(289~340) ,字元规。颍川鄢陵(今河南鄢陵北)人。 明帝即位,任中书监,为王敦所忌,托病去官。太宁三年(325)明帝卒,庾亮为中书令,与王导共辅6岁太子司马衍(晋成帝)继位,庾太后临朝,政事决断于亮。苏峻以平王敦、沈充功,进冠军将军,历职太守,统精兵万人。咸和二年(327),庾亮拟夺其兵权,苏峻与祖约以诛执政庾亮为名,联合举兵反晋,亮任都督,专征讨事。建康陷落,奔浔阳(今江西九江)投温峤,不得已共推陶侃为盟主。乱平后出为豫州刺史,镇芜湖。九年六月陶侃卒,庾亮以帝舅领江、荆、豫三州刺史,都督六州诸军事,镇武昌。咸康五年(339)四月王导卒,朝廷以其为司徒、扬州刺史、录尚书事。庾亮不就,以弟庾冰为中书监。咸康六年正月病卒。

使用道具 举报

981
发表于 2015-8-31 08:28 |只看该作者
(14)王丞相主簿欲检校帐下①,公语主簿:“欲与主簿周旋,无为知人几案间事②。”
  
【注释】
  
①检校:检查核对。帐下:幕府中,这里指幕僚。
②几案间事:指案犊,即官府文牍案卷之事。
  
【译文】
  
    丞相王导的主簿想去查核部下,王导对他说:“我想和主簿交谈一下,不用去了解人家文犊案卷上的事。”

使用道具 举报

982
发表于 2015-8-31 08:28 |只看该作者
(15)祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营①。同是一累,而未判其得失②。人有诣祖,见料视财物;客至,屏当未尽,余两小簏,著背后,倾身障之,意未能平③。或有诣阮,见自吹火蜡屐;因叹曰:“未知一生当著几量屐!”④神色闲畅。于是胜负始分⑤。
  
【注释】
  
①祖士少:祖约,字士少,曾任豫州刺史。阮遥集:阮孚,字遥集,曾任吏部尚书、广州刺史。屐:木板鞋,鞋底下多有二齿。经营:料理。
②累:毛病。得失:高下;优劣。按:晋人推崇超脱,旷达,所以有一种嗜好,就看成是一种毛病。
③屏当:同“摒当”,料理;收拾。麓(lú):竹箱子。意未能平:心神还不能平静,指有点慌张。
④蜡屐:用蜡涂在屐上,使它滑润。
⑤胜负:高下;优劣。按:这里并不从两种嗜好去品评,而从心胸开阔与否来判断高下。阮孚“不为外物所累”,所以他胜于祖约。

  
【译文】
  
    祖士少喜欢钱财,阮遥集喜欢木屐,两人经常都是亲自料理。两种嗜好同是一种毛病,可是还不能从此判定两人的高下。有人到祖士少家,看见他正在收拾、查点财物;客人到了,还没有收拾完,剩下两小箱,他就放在背后,侧身挡着,还有点心神不定的样子。又有人到阮遥集家,看见他亲自点火给木屐打蜡;因此还叹息说:“不知这一辈子还会穿几双木屐!”说时神态安详自在。于是两人的高下才见分晓。
  

使用道具 举报

983
发表于 2015-8-31 08:28 |只看该作者
祖约(?-330) 东晋范阳遒县(今河北涞水)人,祖逖之弟,为成皋令,字士少。随逖过江南来。晋元帝太兴三年(321)祖逖死,祖约以侍中出代为平西将军、豫州刺史,继统其部曲。石勒诸军南下,纵横逖所复之河南故地,陷许昌谯郡,后陷寿春,约不能制。(咸和三年(328年)与苏峻起兵反晋,失败后投奔后赵石勒,为其所杀。祖约既是朝廷命官,又是各自所统流民之帅。

使用道具 举报

984
发表于 2015-8-31 08:28 |只看该作者

     阮孚,字遥集,阮咸之子。西晋陈留尉氏(今属河南)人。饮酒史上“兖州八伯”之一。阮孚为“诞伯”。(东晋成帝时羊曼、阮放等放纵不羁,好饮酒,时人称为兖州八伯)。

使用道具 举报

985
发表于 2015-8-31 18:14 |只看该作者

使用道具 举报

986
发表于 2015-9-1 08:15 |只看该作者
  (16)许侍中,顾司空俱作丞相从事,尔时已被遇,游宴集聚,略无不同①。尝夜至丞相许戏,二人欢极。丞相便命使入己帐眠。顾至晓回转,不得快熟②;许上床便哈台大鼾③。丞相顾诸客曰:“此中亦难得眠处。”
  
  【注释】
  
  ①许侍中:许璪(zǎo),字思文,任从事、侍中,官至吏部侍郎。顾司空:顾和,字君孝,官至尚书令,死后追赠司空。从事:官名,是三公和州郡长官的属官。按:王导任扬州刺史时,召许、顾二人为从事。
  
  ②熟:指习惯。
  
  ③咍(hái)台:打呼噜的声音。
  
  【译文】
  
  侍中许璪和司空顾和一起在丞相王导手下任从事,那时两人都已经得到赏识,凡是游乐、宴饮、聚会,两人都参加,没有丝毫不同。有一次两人晚上到王导家玩,玩得高兴极了。王导便叫他们到自己的床上睡。顾和辗转反侧直到天亮,不能很快习惯;许璪一上床就鼾声如雷。王导回头对客人们说:“这里也难得到个睡觉的地方。”

使用道具 举报

987
发表于 2015-9-1 08:21 |只看该作者
庾亮(289~340),字元规,东晋颍川鄢陵(河南鄢陵西北)人。咸和九年任江、豫、荆三州刺史。明帝即位,任中书监,为王敦所忌,托病去官。太宁三年(325)明帝卒,庾亮为中书令,与王导共辅6岁太子司马衍(晋成帝)继位,庾太后临朝,政事决断于亮。苏峻以平王敦、沈充功,进冠军将军,历职太守,统精兵万人。咸和二年(327),庾亮拟夺其兵权,苏峻与祖约以诛执政庾亮为名,联合举兵反晋,亮任都督,专征讨事。建康陷落,奔浔阳(今江西九江)投温峤,不得已共推陶侃为盟主。乱平后出为豫州刺史,镇芜湖。九年六月陶侃卒,庾亮以帝舅领江、荆、豫三州刺史,都督六州诸军事,镇武昌。咸康五年(339)四月王导卒,朝廷以其为司徒、扬州刺史、录尚书事。庾亮不就,以弟庾冰为中书监。咸康六年正月病卒。

使用道具 举报

988
发表于 2015-9-1 08:22 |只看该作者
(18)褚公于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人未多识①。公东出,乘估客船,送故吏数人,投钱唐亭往②。尔时吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋下③。潮水至,沈令起彷徨,问牛屋下是何物,吏云:“昨有一伧父来寄亭中,有尊贵客,权移之④。”令有酒色,因遥问:“他父欲食饼不?姓何等?可共语。”褚因举手答曰:“河南褚季野。”远近久承公名,令于是大遽⑤。不敢移公,便于牛屋下修刺诣公,更宰杀为馔具⑥。于公前鞭挞亭吏,欲以谢惭。公与之酌宴,言色无异。状如不觉。令送公至界。
  
【注释】
  
①诸公:褚裒,字季野,河南阳翟人。在苏峻叛乱时,车骑将军郗鉴(后进位太尉)调他为参军。参看《德行》第34则注①。记室参军:官名,掌管文书。
②送故:长官离任或殁于任所,属吏赠钱远送或护送灵柩回故乡,这叫送故,是当时风气。钱唐亭:钱唐县的驿亭,驿亭是供旅客留宿的公家客店。
③浙江:江名。牛屋:牛棚子。晋人多以牛驾车,所以客店也有牛棚子。
④伧父(cāngfǔ)):骂人的话,意为粗鄙的人。吴人称中州人为伧人。
⑤承:闻知。遽(jù):惶恐。
⑥修刺:备办名片。馔具:酒食。
  
【译文】
  
    褚季野从章安县令升任太尉郗鉴的记室参军,当时名声已经很大,可是官位低,很多人还不认识他。诸季野坐着商船往东去,和几位送旧官的属吏到钱唐亭投宿。这时,吴兴人沈充任钱唐县令,正好要送客过浙江,客人到来,亭吏就赶出褚季野,把他移到牛屋里。夜晚江水涨潮,沈县令起来在亭外徘徊,问牛屋里是什么人,亭吏说:“昨天有个北方佬来亭中寄宿,因为有尊贵客人,就姑且把他挪到这里。”县令这时已有几分酒意,便远远地问道:“北方佬想吃饼吗?你姓什么?可以出来交谈交谈。”褚季野便拱手回答道:“河南褚季野。”远近的人久仰褚季野的大名,县令于是大为惶恐。又不敢起动他,便在牛屋里呈上名片拜谒他,并且另外宰杀牲畜,整治酒食。还当着褚季野的面鞭责亭吏,想用这些做法来道歉,表示愧意。褚季野和县令对饮,言谈、脸色没有什么异样表现,好像对这一切都没在意似的。后来县令把他一直送到县界。
  

使用道具 举报

989
发表于 2015-9-1 08:22 |只看该作者
褚裒(303-349年),字季野,河南阳翟(今河南禹县)人,东晋大臣。女为晋康帝皇后。少有简贵之风,与杜乂齐名,名声冠于东晋初年引。桓彝称赞他:“季野有皮里春秋。”谢安称赞他:“裒虽不言,而四时之气亦备矣。”辟西阳王掾,历吴王文学。苏峻之乱爆发,车骑将军郗鉴引为参军。乱平,封都乡亭侯,迁司徒从事中郎,除给事黄门侍郎,出为豫章太守。康帝即位,以后父徵拜侍中,迁尚书,出为建威将军、江州刺史,镇平州,迁左将军兖州刺史,假节镇金城,领琅邪内史。晋穆帝即位,授卫将军、徐、兖二州刺史,假节镇京口。

使用道具 举报

990
发表于 2015-9-1 08:22 |只看该作者
(19)郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿①。丞相语郗信:“君往东厢,任意选之。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持,唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻②。”郗公云:“正此好!”访之,乃是逸少,因嫁女与焉③。
  
【注释】
  
①郗(xī)太傅:郗鉴,曾兼徐州刺史,镇守京口。
②矜持:拘谨。坦腹:敞开上衣,露出腹部。按:后称人女婿为东床或令坦,本此。
③逸少:王羲之,字逸少,是王导的侄儿。
  
【译文】
  
    太傅郗鉴在京口的时候,派门生送信给丞相王导,想在他家挑个女婿。王导告诉郗鉴的来人说:“您到东厢房去,随意挑选吧。”门生回去禀告郗鉴说:“王家的那些公子还都值得夸奖,听说来挑女婿,就都拘谨起来,只有一位公子在东边床上袒胸露腹地躺着,好像没有听见一样。”郗鉴说:“正是这个好!”一查访,原来是王逸少,便把女儿嫁给他。
  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部