切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 红袖家园 红袖杂谈 转一篇美国人好文:乌俄危机,美国和北约并不无辜!
楼主: 公理力
打印 上一主题 下一主题

转一篇美国人好文:乌俄危机,美国和北约并不无辜! [复制链接]

91
发表于 2022-3-7 21:03 |只看该作者
一笑红尘了 发表于 2022-3-7 20:50
所以俄罗斯开揍之前要求北约拒绝乌克兰加入

遭拒

还是用你同学的例子说。

他说要磨刀放在床上,老婆不允许,让他下保证不这样做,他拒绝保证,结果挨了揍。

使用道具 举报

92
发表于 2022-3-7 21:05 |只看该作者
尤美 发表于 2022-3-7 20:57
是的,从更大的时间段看,美国在土耳其部署导弹,赫鲁晓夫采用在古巴部署苏联导弹的方法,逼迫美国,换取 ...

苏联人是通过广播大张旗鼓地宣布,撤出部署古巴的导弹,目的是及时阻止美国军方对古巴的入侵。

而美国人撤出部署在意大利和土耳其的导弹是悄悄进行的,这就保全了肯尼迪总统和美国的面子。

一句话,美国人赢了面子,苏联赢了里子。

使用道具 举报

93
发表于 2022-3-7 21:19 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-7 21:05
苏联人是通过广播大张旗鼓地宣布,撤出部署古巴的导弹,目的是及时阻止美国军方对古巴的入侵。

而美国 ...

这就是我举这个例比较的意思,大国之争,更为谨慎细腻,掂量权衡。

大国对小国则比较蛮,尤其是对无助的小国。

使用道具 举报

94
发表于 2022-3-7 21:31 |只看该作者
尤美 发表于 2022-3-7 21:19
这就是我举这个例比较的意思,大国之争,更为谨慎细腻,掂量权衡。

大国对小国则比较蛮,尤其是对无助 ...

嗯,美俄这样的强权,对待小国就像笑笑同学的老婆,动辄就动手。

在这一点上,还是中国最讲文明礼貌!

使用道具 举报

95
发表于 2022-3-7 21:47 |只看该作者
天干物燥 发表于 2022-3-7 05:56
这篇文章作者的自我批评精神是可嘉的,但是观点并不高明,现实发生的战争是谁都不愿意看到的,但是假设永远 ...

更值得假设的是,假如北约接受了俄罗斯的申请,你觉得情况会怎样?

使用道具 举报

96
发表于 2022-3-7 22:07 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-7 21:47
更值得假设的是,假如北约接受了俄罗斯的申请,你觉得情况会怎样?

我觉得普京会更嚣张,认为自己的奸计得逞了,这在当时几乎可以当成一个笑话,北约的存在就是预防俄罗斯的,俄罗斯加入北约了,北约也就没有存在的必要了,除非俄国的制度变成民主制度,否则一直都是周边国家的威胁,当时北约好像也是要求普京下台一类的条件,但是这怎么可能?毒财者绝不会放弃手中的权力,所以俄罗斯根本也不是真的要加入北约,谁都不是傻子

使用道具 举报

97
发表于 2022-3-7 22:32 来自手机 |只看该作者

вɡ

使用道具 举报

98
发表于 2022-3-7 22:34 |只看该作者
天干物燥 发表于 2022-3-7 22:07
我觉得普京会更嚣张,认为自己的奸计得逞了,这在当时几乎可以当成一个笑话,北约的存在就是预防俄罗斯的 ...

就事论事,假如俄罗斯成为北约成员国,什么北约东扩、乌克兰要加入北约、俄罗斯安全受到威胁之类的理由都不存在了,出兵乌克兰将变得更站不住脚。普京也就更难下决心这么干。

使用道具 举报

99
发表于 2022-3-8 03:31 |只看该作者
找到纽约时报的英文原文看了一下。简单说一下中文翻译中的几个问题。

1)原文:
The first log was the ill-considered decision by the U.S. in the 1990s to expand NATO after — indeed, despite — the collapse of the Soviet Union.
译文:
第一根是美国考虑欠周的决定,即美国在20世纪90年代苏联解体后——其实是尽管苏联已解体——做出的扩大北约的决定。

这句翻译在语义上虽然没有问题,但读起来拗口,还奇怪地重复“苏联解体”这个词组。

考虑到中文表达习惯和通顺要求,完全可以打破原句结构。可以这样翻译:
第一根是美国考虑欠周的决定,即美国在20世纪90年代做出扩大北约的决定——尽管当时苏联事实上已解体。

2)原文:
And the second and far bigger log is how Putin cynically exploited NATO’s expansion closer to Russia’s borders to rally Russians to his side to cover for his huge failure of leadership.
译文:
第二根而且是大的一根,是普京如何无所顾忌地利用了北约向俄罗斯周边地区的扩张,将俄罗斯人团结到他的身边,来掩盖他在领导力方面的巨大失败。

句中的far bigger 不能翻译为“(较)大的”,这就改变了作者原意。“大得多”才是原文传达的本意。

3)原文:
Putin has utterly failed to build Russia into an economic model that would actually attract its neighbors, not repel them, and inspire its most talented people to want to stay, not get in line for visas to the West.
译文:
普京没有能够让俄罗斯成为一个能真正吸引邻国而是不让邻国恐惧、能激发俄罗斯最有才华的人留在国内而不是排队申请西方签证的经济模式。

这句翻译也说不过去。虽然符合中文表达语义顺序,但却是一个糟糕的句式。一个后置的臃肿的定语从句被译者按照中文习惯提到宾语之前!

对这种“头重脚轻”的失衡结构,读者在消化定语从句时很可能忘记最后的“经济模式”才是宾语。
更大的问题是,这个翻译还出现一个语病。只要看看该句的主干就清楚了:
普京没能让俄罗斯成为一个能……的经济模式。

经济模式合适的谓语用“成为”不合适,用建立就没问题了。

该句可以这样翻译:

普京远没能在俄罗斯建立一种成功的经济模式:既能真正吸引邻国,而是不让邻国恐惧,又能激发俄罗斯最有才华的人留在国内,而不是排队申请西方签证。

使用道具 举报

100
发表于 2022-3-8 06:21 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 螃蟹 于 2022-3-8 06:23 编辑

奇怪,俄罗斯四次加入北约。中国居然没打俄罗斯。
俄罗斯也在床上放了刀,怎么没打呢?呵呵。
你自己那套说辞,你真的相信么……

使用道具 举报

101
发表于 2022-3-8 06:29 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 螃蟹 于 2022-3-8 06:34 编辑

中国没打俄罗斯就很奇怪了,更怪的是乌克兰居然也没有要打俄罗斯的意思。这完全不符合国人的“卧榻持刀酣睡原理”嘛。哈哈。

使用道具 举报

102
发表于 2022-3-9 11:02 |只看该作者
螃蟹 发表于 2022-3-8 06:21
奇怪,俄罗斯四次加入北约。中国居然没打俄罗斯。
俄罗斯也在床上放了刀,怎么没打呢?呵呵。
你自己那套 ...

这么明显的笑话,居然没人笑,好像北约威胁论突然就没了

使用道具 举报

103
发表于 2022-3-9 11:05 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-7 22:34
就事论事,假如俄罗斯成为北约成员国,什么北约东扩、乌克兰要加入北约、俄罗斯安全受到威胁之类的理由都 ...

您是真不知道三观不合是不可能走到一起的吗?北约之所以不接纳俄罗斯的根本原因就是:“防盗联盟”怎么可能接受一个强盗加入联盟呢?

使用道具 举报

104
发表于 2022-3-9 14:20 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-7 21:47
更值得假设的是,假如北约接受了俄罗斯的申请,你觉得情况会怎样?

如果真那样,估计北约就变成一个小号联合国,成天没完没了开辩论会,啥事都办不了,或许,让北约搅合变得低效率甚至无效率,是干掉北约的低成本方法。

使用道具 举报

105
发表于 2022-3-9 14:25 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-8 03:31
找到纽约时报的英文原文看了一下。简单说一下中文翻译中的几个问题。

1)原文:

人工智能的机器翻译吧~?

使用道具 举报

106
发表于 2022-3-9 20:46 |只看该作者
尤美 发表于 2022-3-9 14:25
人工智能的机器翻译吧~?

那倒不是,译者名叫Cindy Hao,应该是位女士。主要问题是翻译过于拘泥于原有英文句式结构,不够老练。

使用道具 举报

107
发表于 2022-3-9 20:50 |只看该作者
天干物燥 发表于 2022-3-9 11:05
您是真不知道三观不合是不可能走到一起的吗?北约之所以不接纳俄罗斯的根本原因就是:“防盗联盟”怎么可 ...

这不就是我早就说过的吗?冷战结束后,欧美始终不放弃意识形态划线思维,对俄有敌意,也才有俄今天的所为。
这也正是美国和西方都并非无辜的根子。

使用道具 举报

108
发表于 2022-3-9 20:55 |只看该作者
尤美 发表于 2022-3-9 14:20
如果真那样,估计北约就变成一个小号联合国,成天没完没了开辩论会,啥事都办不了,或许,让北约搅合变得 ...

果真接纳俄罗斯,北约立即失去存在价值,俄就会提出解散北约的动议。欧美清楚这一点。

使用道具 举报

109
发表于 2022-3-10 16:10 |只看该作者
公理力 发表于 2022-3-9 20:50
这不就是我早就说过的吗?冷战结束后,欧美始终不放弃意识形态划线思维,对俄有敌意,也才有俄今天的所为 ...

他自己坚持毒菜政体,怎么能怪别人跟他划清意识形态的界限呢?这本来就是当初冷战形成的根本原因,“意识形态不同”就是毒菜与民主的对立,不是把主席的称呼换成“总统”就变成民主国家了,而是要看是否真的推行民主政治

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部