(46)谢公与时贤共赏说,遏。胡儿并在坐①。公问李弘度曰:“卿家平阳何如乐令②?”于是李潜然流涕曰③:“赵王篡逆,乐令亲授玺绶④;亡伯雅正,耻处乱朝,遂至仰药⑤。恐难以相比!此自显干事实,非私亲之言。” 谢公语胡儿曰:“有识者果不异人意。”
【注释】
①遏、胡儿:谢玄,小名遏;谢朗,小名胡儿。是谢安的侄儿。
②平阳:李重,字茂曾,任平阳太守。后来赵王司马伦任相国,调他做相国左司马,他知司马 伦有篡位意图,忧愤成病而死。
③潸然:流泪的样子。
④“赵王”句:晋惠帝永康元年(公元 300 年),赵王司马伦起兵谋反,废贾后,杀司空张华等,自为相国。次年,又以惠帝为大上皇,自称皇帝,由司隶校尉满奋和尚书令乐广等捧着皇帝的印绶进献可马伦,以表示惠帝让位。不久齐玉等起兵杀了司马伦,惠帝复位。玺绶,皇帝的印和拴印的带子。
⑤仰药:服毒。按:《晋书·李重传)只说李重”以忧逼成疾而卒”,《晋诸公赞》也只说他 有病不治,终于病死。
【译文】
谢安和当时贤达一起赞赏、评论人物,谢玄和谢朗都在座。谢安问李弘度:“你家平阳和乐令相比,怎么样?”这时李弘度泪流不止他说:“赵王叛逆篡位时,乐令亲自奉献玺绶;亡伯为人正直,耻于在叛逆的朝廷中做官,终至于服毒身死。两人恐怕难以相比!这自有事实来表明,并不是偏袒亲人的话。”谢安于是对谢朗说:“有识之士果然和人们的心愿相同。”
|