译文
宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。
春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起,但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
注释
谢新恩:词牌名。此词调名在《花草粹编》《历代诗余》《全唐诗》等本中均作《临江仙》。王国维《南唐二主词》校勘记中云:“此亦临江仙调。”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。”
归:离去。
珠帘:以珍珠缀成的帘子。《全唐诗》中作“朱帘”。
淅(xī)淅:形容风声。
厌厌:安静,静谧。
纤(xiān)纤:小巧、尖细的样子。这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。
镇:正。
何穷:么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
金窗:又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。窗,《词谱》中作“刀”。力困:力乏。
慵:困倦,懒得动。《花草粹编》中误作“墉”。
羌(qiāng)笛:又为羌管,竖着吹奏,两管发出同样的音高,音色清脆高亢,带有悲凉之感。
醉怡(yí)容:酒醉以后脸上泛起红晕的容颜。怡,舒适愉快,喜悦的样子。 |