译文
昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?
今天天一亮,我赶紧卷起篷窗仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树,还是郁郁苍苍。
两岸层叠的山峦绿树重重,一派青苍;春天秀丽的山峰无比寂静,绿水也静静地流淌。
一只小船冲破了烟波驶去,它要驶向何方?传来阵阵杜鹃啼鸣,在两岸的山中回荡。
注释
水口:在福建邵武东南,古称闽关,宋置水口寨。位于古田溪汇入闽江处,居水陆交通要道。
扁舟:小船。雨一蓑:穿着蓑衣站在雨中。
夜如何:一夜的风浪不知要造成怎样的后果。如何,怎样。
试:尝试。卷(juǎn):翻开。
”绿树多“一作”绿水多“
层峦:重叠的山岭。
棹:划船的桨。这里代指小船。
鶗鴃:即杜鹃。在春暮始鸣,初夏而止,声如“不如归去”。 |