1687| 19
|
学习一下西方人的儿女观 |
天马唯一 该用户已被删除
|
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
在博友蔓青的博文中,看到一首英文诗,从中可以看出西方人与中国完全不同的儿女观,很值得中国家长们学习反思,试着用艺术的语言把它翻译出来,供有兴趣的博友欣赏,也欢迎喜欢翻译的人批评指正。
英文原文: [size=+0]Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. They come through you, but not from you. And though they are with you, yet they belong not to you. You may give them your love but not your thoughts. For they have their own thoughts. You may house their bodies but not their souls, For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 老马的翻译: 孩子其实并不属于你自己, 他是生命之河自然的渴望。 你只是他进入人世的桥梁, 他们都有自己遥远的故乡。 你们相依相伴生活在一起, 却无法把他变为你的收藏。 爱他就让他自由自在的飞, 因为他有自己独立的思想。 家庭只是他们身体的居所, 心灵的寄托在高远的四方。 你的一切梦想和全部渴望, 永远无法达到那神秘之乡。 |
相关帖子
|
|
| ||
天马唯一 该用户已被删除
|
|
天马唯一 该用户已被删除
|
|
| ||
| ||
天马唯一 该用户已被删除
|
|
天马唯一 该用户已被删除
|
|
天马唯一 该用户已被删除
|
|
Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved. Powered by Discuz!