原文:故槐里令朱云上书求见,公卿在前,云曰:今朝廷大臣,上不能匡主,下无以益民,皆尸位素餐;孔子所谓鄙夫不可与事君,苟患失之,亡所不至者也!臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人头以厉其余!上问:谁也?对曰:安昌侯张禹!上大怒曰:小臣居下讪上,庭辱师傅,罪死不赦!御史将云下,云攀殿槛,槛折,云呼曰:臣得下从龙逄、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳!御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠,解印绶,叩头殿下曰:此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争!庆忌叩头流血,上意解,然后得已。乃后当治槛,上曰:勿易,因而辑之,以旌直臣!
释义:汉成帝时,原槐里令朱云上书求见皇上。当着公卿大臣的面,朱云对皇上说:现在这些朝廷大臣,对上不能匡扶主子,对下不能有益于人民,都是尸位素餐之辈。正像孔子所说的那样:鄙吝的人不可以辅事君王,如果患得患失,他们什么事情都可以做出来。臣请求皇上赐给我一口尚方斩马剑,砍掉一个佞臣的头颅以警示其他人!成帝问:你说的是谁啊?朱云道:安昌侯张禹!皇上大怒:小臣居于下位讪谤上级,大庭广众之下毁辱我的师傅,该当死罪不能赦免!御史拉朱云出朝堂,朱云死抱着殿上的栏杆不丢,以致栏杆被他拉断。朱云大呼道:我得以在地下和龙逄、比干交游,已经心满意足了,只是不知圣朝将要成什么样子!御史强行把朱云拉了下去。这时,左将军辛庆忌摘掉官帽,解下官印和绶带,在殿下叩头说道:朱云一向以狂傲直率著称于世,假设他说的对,就不可诛杀;他说的不对,念其忠直,也应该容忍他。我斗胆以死相争!辛庆忌叩头以至流血,成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云不死。等到后来要修治栏杆时,成帝说,不要换掉它,修理一下算了,用它来表彰正直的臣子!
|