译文
村路上紫李黄瓜一阵阵芳香,戴着乌纱帽穿着白葛衣道袍只觉十分清凉。
野寺里闭门休息任他松阴转移,斜倚枕头睡在有窗槛的小室午梦正长。
因病得到闲暇确实不错,安心就是医治一切疾病的良方。
僧人不吝惜阶前甘洌的泉水,借给我容器让我随意品尝。
注释
祖塔院:即虎跑寺,在杭州虎跑山上。寺内有泉(虎跑泉)自山岩中流出,甘洌胜常。为西湖名胜之一。
乌纱:本是官帽,至唐时,已逐渐流行于民间。
葛布:以葛的纤维织成的布,俗称夏布。
道衣:僧道所穿之服,亦指家居穿的道袍。
野寺:野外庙宇。
欹枕:斜倚枕头。欹:通“倚”,斜倚,斜靠。
风轩:有窗槛的小室。
殊不恶:确实不错。
安心是药:《景德传灯录》卷三:“光曰:‘我心未宁,乞师与安。’师曰:‘将心来与汝安。’曰:‘觅心了不可得。’师曰:‘我与汝安心竟。’”本意是安心要靠自己,不假外求,这里则进一步说,得病亦是心有未安的表现。
道人:这里指僧人。
阶前水:指虎跑泉水,味极甘洌。
匏樽(páo zūn):葫芦作的酒樽,泛指饮器。 |