子曰:君子不器。 这句话,已有的翻译都无法做到信达雅,包括朱熹的翻译也是王顾左右而言他。
主要原因是,原来的翻译者一直在绕着器字去研究,所以这么多年都没有研究出正解。
实际上,这句话的研究核心应在“不”字。
孔子在《论语.颜渊》中提到“克己复礼”,他要复的是西周之礼。
周朝使用的文字是小篆。
看看同时期的其他作品中出现的“不”字:
不显不承,无射于人斯。——《诗·周颂·清庙》
鄂不韡韡。——《詩·小雅》
这两处的“不”通“丕”(pī),意为大。
所以,君子不器=君子丕器=君子大器,这就很自然了。
再看不、器两字的本义:
不:鳥飛上翔不下來也。从一,一猶天也。
器:形也。
《易·繫辭》:形乃謂之 器。
两个字 都是 用来形容 形而上之义 。
所以君子大器,意思通达。
本贴选取的三个例子,两个来自 《诗经》,一个来自 《周易》, 都是孔子亲手编撰的 。
不 字 作 丕 读 , 训义 大。 |