本帖最后由 公理力 于 2025-2-18 12:24 编辑
【公理按】 慕尼黑安全会议是该领域最重要的年度国际会议之一,但这不是本帖主旨。这次会议前后,特殊的欧美盟邦关系呈现前所未闻的演变动向才是最值得关注的重点。
尽管所谓“美国不再是欧洲的盟友”之类的说法涉嫌言过其实,但欧美间已上演相互打脸的不堪模式,导致盟邦关系面临二战后80年来最严峻考验,则是不争的事实。
为此,公某摘编了几篇相关外媒报道,基本可反映这一演变的最新动向。
值得一提的另一点是,公某首次测试了DeepSeek的翻译能耐。帖中所有英文报道翻译均由DS完成。公某仅对第一则新闻译稿进行了逐句校对,不但没有发现任何错误,用词也相当规范、贴切。标题中的“泪洒现场”,和首段末的“潸然泪下”都非公某润色,完全是DS的AI翻译手笔。
尤其令人意外的是,DS甚至解决了机器翻译死板直译的通病,可以根据汉语表达习惯,对句式进行灵活调整,给出地道的中文译文。也正因为如此,对后面几篇译文,我没有再进行校对,因为完全没有必要。
讲真,这是公某所见最无懈可击的机器翻译,甚至不输很多水平不俗的人工翻译。 ------------------
慕尼黑安全会议主席泪洒现场:“欧洲的噩梦” 来源:MSN 25-02-17 翻译:DeepSeek
克里斯托夫·霍伊斯根在世界领导人和专家国际会议后感到失望。在闭幕新闻发布会上,这位慕尼黑安全会议主席称此次会议“在某种程度上是欧洲的噩梦”。他还在闭幕新闻发布会上情绪激动,潸然泪下。
这位现年70岁的会议主席,曾在欧盟和德国政府担任多项重要职务,包括德国常驻联合国代表,被评价为在默克尔政府期间“对德国的外交和安全政策产生过重要影响”。在其长达40年的外交官生涯中,什么样的大风大浪没见过?缘何会在这场闭幕新闻发布会上流泪?
他在接受德国广播公司ZDF采访时表示:“特朗普领导下的美国仿佛生活在另一个星球上。我们甚至注意到,共和党参议员在公开场合也表现得非常谨慎,因为他们对自己的总统感到恐惧。”
霍伊斯根的这番话并非没有缘由。毕竟,美国副总统J.D.万斯在周五的安全会议上批评了欧洲对言论自由的“审查制度”。他提到欧洲对德国极右翼政党选择党(AfD)的“防疫封锁”时表示:“欧洲正在自我毁灭。”
如今,欧洲可能无法参与乌克兰、俄罗斯和美国之间的和平谈判,这已经变得显而易见。欧洲必须采取坚定行动,重新确立自己的重要性。
【楼下继续】
|