译文
破额山前,柳江如碧玉般流淌;您这位文人墨客,乘着小船在远方停泊并寄诗与我。
春风中满含着对潇湘故地的无限情思,我多想采摘苹花赠予您,却终究身不由己,难遂心愿。
注释
酬曹侍御过象县见寄:接受别人寄赠作品后,以作品答谢之。
侍御:侍御史。
象县:唐代属岭南道,即今广西象州。
碧玉流:形容江水澄明深湛,如碧玉之色。
骚人:一般指文人墨客。此指曹侍御。
木兰:木兰属落叶乔木,古人以之为美木,文人常在文学作品中以之比喻美好的人或事物。这里称朋友所乘之船为木兰舟,是赞美之意。
潇湘:湖南境内二水名。柳宗元《愚溪诗序》云:“余以愚触罪,谪潇水上。”
采苹花:南朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,日暮江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。”《清一统志湖南永州府》:“白苹洲,在零陵西潇水中,洲长数十丈,水横流如峡,旧产白苹最盛。” |